本文目錄一覽:
- 1,、游大理記文言文
- 2,、六里渡一溪頗大文言文翻譯
- 3,、南文言文
- 4,、游大林寺文言文翻譯
- 5,、大理原文文言文翻譯
游大理記文言文
譯文:行了六里,,渡過一條溪水,,水很大,。又向南,,有山峰向東方環(huán)繞而下,。又走二里,繞過峰下山岡的南邊,,于是向西尋找小徑走入峽谷,。
求《游大理日記》文言文翻譯 譯文: 十二日覺宗備好馬匹帶上午飯,等候何君一同去游清碧溪,。 出寺后馬上向南行,,走了三里,走過小紙房,,又往南經(jīng)過大紙房,。村東就是府城的西門,村西的山下就是演武場,。
②一塔寺:《大明一統(tǒng)志》大理府寺觀:“弘圣寺,,在點蒼山十峰麓,中有塔高二十丈,,又名一塔寺,。”此塔今存,。③罨映:彼此掩覆而襯托,,罨通“掩”。④深窅(yǎo):幽深,;深邃,。余與巢阿父子同兩僧溯溪入,。
六里渡一溪頗大文言文翻譯
踩一下就掉落,扒一下也掉落,,偶爾能找到一個稍微牢固的石頭,,繃緊了腳扒住了手指,就像平貼在崖壁上,,不能動一步,,想往上沒有援助想往下也沒有地方,是我生平經(jīng)歷的最危險的境地,。
路沿著山崖頂端,,緊靠著北面的山峰向西進(jìn)去,一里多路,,馬不能再走,,只得命令隨行的人在溪邊守馬,顧仆也停在這里,。 我與何巢阿父子連同兩個和尚逆溪深入,。
六里,渡一溪,,頗大,。又南,有峰東環(huán)而下,。翻譯為現(xiàn)代漢語:走了三里,,走過小紙房,又往南經(jīng)過大紙房,。村東就是府城的西門,,村西的山下就是演武場。又往南一里半,,經(jīng)過石馬泉,。
南文言文
1、南山在文言文象征 南山nán shān 指終南山,,屬秦嶺山脈,,在今陜西省·西安市南。例: 《詩小雅節(jié)南山》:「節(jié)彼南山,,維石巖巖,。」 指祁連山,。
2、簡析 方位名詞“南”做“取”的狀語,,表示行為動作的趨向:向南,?!菊齙】那含切,音男,?!綺文】草木至南方,有枝任也,?!拘煸弧磕戏街骰试恢髦θ我??!厩癬·律_志】太_者,南方,。南,,任也。
3,、游大理日記中的又南中的南的文言文翻譯 《游大理日記》中的“又南”中的南,,名詞用作動詞,意思是往南,、向南,。
4、南紀(jì)巫廬瘴不絕,,太古已來無尺雪,。蠻夷長老怨苦寒,昆侖天關(guān)凍應(yīng)折,。玄猿口噤不能嘯,,白鵠翅垂眼流血,安得春泥補(bǔ)地裂,。晚來江門失大木,,猛風(fēng)中夜吹白屋。天兵斷斬青海戎,,殺氣南行動坤軸,,不爾苦寒何太酷。
游大林寺文言文翻譯
譯文: 我同河南府元集虛等好友一道,,從遺愛草堂出發(fā),,經(jīng)過廬山西北麓的東林寺和西林寺,來到上化城寺,,在講經(jīng)臺峰頂休息后,,登上香爐峰,投宿于大林寺,。大林寺十分偏僻,,人跡罕至,。寺的周圍溪水清澈,巖石蒼黑,,青松矮短,,翠竹修長。
游大林寺文言文翻譯如下:我和河南人元集虛,、范陽人張允中……共十七人,,從遺愛草堂出發(fā),經(jīng)過東林寺與西林寺,,到達(dá)化城寺,,在峰頂休息后,又登上香爐峰,,后在大林寺住宿,。大林寺路遠(yuǎn)又荒涼,(所以)人們很少到這里,。
抵達(dá)上化成寺,。然后在峰頂院歇息一會,再登上香爐峰,,在大林寺住宿,。大林寺在僻遠(yuǎn)之處,人跡罕到,。寺周圍有許多清澈的流水,、青色的巖石、矮小的松樹和細(xì)瘦的竹子,。寺里只有板隔的房間和木制的器具,,寺僧都是海東人。
大林窮遠(yuǎn),,人跡罕到,。環(huán)寺多清流蒼石,短松瘦竹,。寺中唯板屋木器,,其僧皆海東人3。 山高地深,,時節(jié)絕晚,。于時孟夏,如正,、二月天,,山桃始華,澗草猶短,;人物風(fēng)候,,與平地聚落4不同,。初到恍然,若別造一世界者,。
大理原文文言文翻譯
翻譯: 有樂土可以居住,有好山好水可以游覽,,在同一個地方,,兩者不可能同時擁有,只有大理二者兼有,。在大理,,點蒼山西向聳立,高千丈,,方圓一百二十里,,象一把張開的弓,高高的山峰直插入云,,段氏族人稱贊它就象泰山一樣,。
起初,狄栗居住在谷城,,有好的政績,,等到他去世之后,他的兒子狄遵誼哭著請求我(為他的父親撰寫墓志銘),。唉,!我對狄君的死很傷心,他的壽命只有五十六年,,他的官職只是一個卿丞,。
翻譯:既有安樂可以居住的地方,又有可以旅游的好山好水,,這樣的地方,,二者曾經(jīng)不能同時擁有的,只有大理長官地方兼有,。大理,,點蒼山西向聳立,高千丈,,方圓一百二十里,,象一把張開的弓,巍峨峰巒直入云霄,,段氏皇族封它為泰山,。
譯文:行了六里,渡過一條溪水,,水很大,。又向南,,有山峰向東方環(huán)繞而下。又走二里,,繞過峰下山岡的南邊,,于是向西尋找小徑走入峽谷。