本文目錄一覽:
- 1、潘閬的《酒泉子》的譯文
- 2、《酒泉子》的譯文
- 3、酒泉子譯文
- 4、潘閬酒泉子的翻譯
潘閬的《酒泉子》的譯文
1、《酒泉子》現(xiàn)代文全文翻譯: 經(jīng)常懷念杭州西湖,它吸引我整天倚靠樓上欄桿遙望。只見三三兩兩的釣魚小舟,與點綴在湖中的小島露出一派清秋。 笛聲隱隱約約地蕩漾在蘆花叢里,一行行白鷺受到驚擾突然飛起,離別西湖之后,一有空閑就整理好釣魚竿,打算駕舟入湖玩賞秋日水波煙云的冷寒。
2、譯文 常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭著向江上望去。潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發(fā),聲勢震人。弄潮兒在驚濤駭浪的尖頭與波濤搏斗,手里拿著的紅旗卻絲毫沒被水打濕。此后幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感覺心驚膽戰(zhàn)。
3、酒泉子(七)長憶高峰,峰上塔高塵世外。昔年獨上最高層。月出見觚棱。舉頭咫尺疑天漢。星斗分明在身畔。別來無翼可飛騰。何日得重登。酒泉子(八)長憶吳山,山上森森吳相廟。廟前江水怒為濤。千古恨猶高。寒鴉日暮鳴還聚。時有陰云籠殿宇。別來有負謁靈祠。遙奠酒盈卮。
4、《酒泉子 長憶觀潮》 宋·潘閬 長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中。 弄潮兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。 ———————————— 潘閬在太宗和真宗兩朝做過幾任小官。
《酒泉子》的譯文
譯文 常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭著向江上望去。潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發(fā),聲勢震人。弄潮兒在驚濤駭浪的尖頭與波濤搏斗,手里拿著的紅旗卻絲毫沒被水打濕。此后幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感覺心驚膽戰(zhàn)。
譯文如下:曙光照射入碧紗窗里,把香爐畫屏映綠。蘭燈初滅的時候,縹緲著裊裊的煙絮,繚繞著我的思愁,撥動著我對故鄉(xiāng)春色的回憶。昨日的宿妝里,還殘留著昨天的愁緒。倚著高閣眺望,幾片薄云漂浮在天際,草綠的時候春花已凋落,成雙的燕子飛來又飛去。
譯文:我常常想起在錢塘江觀潮的情景,滿城的人都爭相到江邊眺望。潮水襲來就象把所有海水全部倒空,流到江上,濤聲響起有如萬面戰(zhàn)鼓齊聲擂響。弄潮的健兒們挺立在洶涌的浪頭上,手里的紅旗迎風招展,卻絲毫沒有被潮水濺濕。
表達對往昔生活的追憶和懷念。常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭著向江上望去。潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發(fā),聲勢震人。踏潮獻技的人站在波濤上表演,(技藝高超)手里拿著的紅旗絲毫沒被水打濕。此后幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感覺心驚膽戰(zhàn)。
《酒泉子 長憶觀潮》宋·潘閬 長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中。 弄潮兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。———潘閬在太宗和真宗兩朝做過幾任小官。太宗時,因言行“狂妄”得罪權(quán)貴,被攆出汴京,飄泊江湖,賣藥為生,曾流落到杭州。
酒泉子譯文
1、譯文 常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭著向江上望去。潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發(fā),聲勢震人。弄潮兒在驚濤駭浪的尖頭與波濤搏斗,手里拿著的紅旗卻絲毫沒被水打濕。此后幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感覺心驚膽戰(zhàn)。
2、譯文如下:曙光照射入碧紗窗里,把香爐畫屏映綠。蘭燈初滅的時候,縹緲著裊裊的煙絮,繚繞著我的思愁,撥動著我對故鄉(xiāng)春色的回憶。昨日的宿妝里,還殘留著昨天的愁緒。倚著高閣眺望,幾片薄云漂浮在天際,草綠的時候春花已凋落,成雙的燕子飛來又飛去。
3、這是難得一見的壯奇畫面江邊,千萬人正在翹首凝望,等待那江潮的勃涌。
潘閬酒泉子的翻譯
1、《酒泉子》現(xiàn)代文全文翻譯: 經(jīng)常懷念杭州西湖,它吸引我整天倚靠樓上欄桿遙望。只見三三兩兩的釣魚小舟,與點綴在湖中的小島露出一派清秋。 笛聲隱隱約約地蕩漾在蘆花叢里,一行行白鷺受到驚擾突然飛起,離別西湖之后,一有空閑就整理好釣魚竿,打算駕舟入湖玩賞秋日水波煙云的冷寒。
2、譯文 常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭著向江上望去。潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發(fā),聲勢震人。弄潮兒在驚濤駭浪的尖頭與波濤搏斗,手里拿著的紅旗卻絲毫沒被水打濕。此后幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感覺心驚膽戰(zhàn)。
3、我就好象身處在一萬面鼓敲打出來的嘈雜聲響中(那樣煩亂)。(再想起當年)弄潮兒面向潮水的峰頭站立,手上舉著的紅旗都沒有被潮水弄濕。現(xiàn)在我已與這樣的情形離別了,只能在夢中反復(fù)回想,從夢中醒來還覺得心里凄寒。
4、尤是“弄潮兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕”這兩句,使那些敢于在風口浪尖上向潮頭挑戰(zhàn)戲弄潮頭藐視潮頭的錢江健兒的神韻躍然紙上。酒泉子 潘閬 長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中。弄潮兒向潮頭立,手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。
5、譯文:我常常想起在錢塘江觀潮的情景,滿城的人都爭相到江邊眺望。潮水襲來就象把所有海水全部倒空,流到江上,濤聲響起有如萬面戰(zhàn)鼓齊聲擂響。弄潮的健兒們挺立在洶涌的浪頭上,手里的紅旗迎風招展,卻絲毫沒有被潮水濺濕。
6、酒泉子 長憶觀潮》宋·潘閬 長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中。 弄潮兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。這是難得一見的壯奇畫面江邊,千萬人正在翹首凝望,等待那江潮的勃涌。