陸游《游山西村》原文及翻譯
《游山西村》原文:莫笑農(nóng)家臘酒渾,,豐年留客足雞豚,,山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村,,簫鼓追隨春社近,,衣冠簡樸古風(fēng)存,從今若許閑乘月,,拄杖無時夜叩門,。
翻譯:莫要輕視農(nóng)家自釀的臘酒渾濁,豐收時節(jié)待客菜肴豐盛,,雞鴨魚肉樣樣俱全,,山勢險峻,水道迂回,,似乎無路可行,,然而轉(zhuǎn)角處,又見一村,,簫聲鼓聲,,伴隨著春社的臨近,村民們依舊保持著簡樸的衣冠和古風(fēng),,若今后能有機(jī)會閑步月下,,我將隨時拄杖夜訪。
朝代:宋代
作者:陸游
注釋:
- 臘酒:指臘月里釀造的酒,。
- 足雞豚:意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴,,足,足夠,,豐盛,,豚,小豬,,詩中代指豬肉,。
- 山重水復(fù):形容山巒重疊,水流曲折,。
《游山西村》不僅展現(xiàn)了詩人對鄉(xiāng)村生活的熱愛,,更蘊含著深刻的人生哲理,,山重水復(fù),柳暗花明,,寓意著人生道路上的曲折與希望,,表達(dá)了詩人樂觀積極的人生態(tài)度。
《游山西村》的翻譯
以下是對《游山西村》的幾種不同翻譯,,以供參考:
1. 不要嘲笑農(nóng)家的臘酒渾濁,,豐收的年景農(nóng)家待客菜肴非常豐盛。
2. 不要輕視那渾濁的農(nóng)家臘酒,,豐收之年,,待客的菜肴豐盛無比。
3. 農(nóng)家的臘酒雖然看起來渾濁,,但在豐收的年份,,農(nóng)家待客的雞鴨魚肉卻非常豐盛。
4. 農(nóng)家的臘酒雖渾濁,,但豐收年景,,農(nóng)家待客的雞鴨魚肉豐盛無比。