陸游《游山西村》原文及翻譯
《游山西村》原文:莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚,山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村,簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存,從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
翻譯:莫要輕視農(nóng)家自釀的臘酒渾濁,豐收時節(jié)待客菜肴豐盛,雞鴨魚肉樣樣俱全,山勢險峻,水道迂回,似乎無路可行,然而轉(zhuǎn)角處,又見一村,簫聲鼓聲,伴隨著春社的臨近,村民們依舊保持著簡樸的衣冠和古風(fēng),若今后能有機會閑步月下,我將隨時拄杖夜訪。
朝代:宋代
作者:陸游
注釋:
- 臘酒:指臘月里釀造的酒。
- 足雞豚:意思是準備了豐盛的菜肴,足,足夠,豐盛,豚,小豬,詩中代指豬肉。
- 山重水復(fù):形容山巒重疊,水流曲折。
《游山西村》不僅展現(xiàn)了詩人對鄉(xiāng)村生活的熱愛,更蘊含著深刻的人生哲理,山重水復(fù),柳暗花明,寓意著人生道路上的曲折與希望,表達了詩人樂觀積極的人生態(tài)度。
《游山西村》的翻譯
以下是對《游山西村》的幾種不同翻譯,以供參考:
1. 不要嘲笑農(nóng)家的臘酒渾濁,豐收的年景農(nóng)家待客菜肴非常豐盛。
2. 不要輕視那渾濁的農(nóng)家臘酒,豐收之年,待客的菜肴豐盛無比。
3. 農(nóng)家的臘酒雖然看起來渾濁,但在豐收的年份,農(nóng)家待客的雞鴨魚肉卻非常豐盛。
4. 農(nóng)家的臘酒雖渾濁,但豐收年景,農(nóng)家待客的雞鴨魚肉豐盛無比。