本文目錄一覽:
- 1、潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。的翻譯?
- 2,、潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見的翻譯是什么?
- 3,、“潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見,?!边@句話怎么翻譯?
- 4、潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。翻譯一下
- 5,、翻譯《小潭石記》中的“斗折蛇行,明滅可見”
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。的翻譯?
“潭西南而望,斗折蛇行,,明滅可見,。”這句話的翻譯是:“向小石潭的西南方望去,,溪岸像北斗七星一樣曲折,,像蛇爬行一樣彎曲,望過去一段看得見,,一段看不見,。”“潭西南而望,,斗折蛇行,,明滅可見。
向潭水的西南方向望去,,(看到溪水)像北斗星那樣曲折,,像蛇那樣蜿蜒前行,時現(xiàn)時隱,。
譯文:向小石潭的西南方望去,,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,,一段明的看得見,,一段暗的看不見。出處:唐·柳宗元《小潭石記》柳宗元的《小石潭記》是一篇文質(zhì)精美,、情景交融的山水游記,。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見的翻譯是什么?
“潭西南而望,斗折蛇行,,明滅可見,。”這句話的翻譯是:“向小石潭的西南方望去,,溪岸像北斗七星一樣曲折,,像蛇爬行一樣彎曲,望過去一段看得見,,一段看不見,。”“潭西南而望,,斗折蛇行,,明滅可見。
向潭水的西南方向望去,,(看到溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時現(xiàn)時隱,。
它的意思是:順著小石潭的西南方向望去,,溪流的岸勢像北斗星那樣曲折,小溪像爬行的蛇一樣蜿蜒流向遠方,。隱隱約約的,,一會兒看得見,一會兒看不見,。
“潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見,?!边@句話怎么翻譯?
1、向潭水的西南方向望去,,(看到溪水)像北斗星那樣曲折,,像蛇那樣蜿蜒前行,時現(xiàn)時隱,。
2,、向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,,水流像蛇那樣蜿蜒前行,,時而看得見,時而看不見,。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,,不能知道溪水的源頭。我坐在潭邊,,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,,寂靜寥落,空無一人,。使人感到心情凄涼,,寒氣入骨,幽靜深遠,,彌漫著憂傷的氣息,。
3、“潭西南而望,,斗折蛇行,,明滅可見”這句話出自《小石潭記》。它的意思是:順著小石潭的西南方向望去,,溪流的岸勢像北斗星那樣曲折,,小溪像爬行的蛇一樣蜿蜒流向遠方,。隱隱約約的,一會兒看得見,,一會兒看不見,。
4、向小石潭的西南方望去,,像北斗星那樣曲折,,像蛇那樣蜿蜒前行,隱隱約約可以看見,。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。翻譯一下
向潭水的西南方向望去,,(看到溪水)像北斗星那樣曲折,,像蛇那樣蜿蜒前行,時現(xiàn)時隱,。
向小石潭的西南方望去,,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,,一段明的看得見,,一段暗的看不見?!驹摹啃∈队?唐代:柳宗元 從小丘西行百二十步,,隔篁竹,聞水聲,,如鳴佩環(huán),,心樂之。伐竹取道,,下見小潭,,水尤清冽。
它的意思是:順著小石潭的西南方向望去,,溪流的岸勢像北斗星那樣曲折,,小溪像爬行的蛇一樣蜿蜒流向遠方。隱隱約約的,,一會兒看得見,,一會兒看不見。
翻譯《小潭石記》中的“斗折蛇行,明滅可見”
譯文:向小石潭的西南方望去,,看到溪水像北斗星那樣曲折,,水流像蛇那樣蜿蜒前行,一段明的看得見,,一段暗的看不見,。出處:唐·柳宗元《小潭石記》柳宗元的《小石潭記》是一篇文質(zhì)精美,、情景交融的山水游記。
看到溪水像北斗星那樣曲折,,像蛇那樣蜿蜒前行,,時隱時現(xiàn)。
譯文 從小丘向西行走一百二十步的樣子,,隔著竹林,就能聽到水聲,,好像人掛在身上的玉佩,、玉環(huán)相互碰撞發(fā)出的聲音,(我)心里很是高興,。于是砍倒竹子,,開出一條小路,往下走看見一個小潭,,潭水特別清澈,。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,,水流像蛇那樣蜿蜒前行,,一段明的看得見,一段暗的看不見,。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,,不能知道溪水的源頭。我坐在潭邊,,四下里竹林和樹木包圍著,,寂靜寥落,空無一人,。使人感到心情凄涼,,寒氣入骨,幽靜深遠,,彌漫著憂傷的氣息,。
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,。日光下澈,,影布石上,佁然不動,;俶爾遠逝,,往來翕忽,似與游者相樂,。 潭西南而望,,斗折蛇行,,明滅可見。其岸勢犬牙差互,,不可知其源,。 坐潭上,四面竹樹環(huán)合,,寂寥無人,,凄神寒骨,悄愴幽邃,。以其境過清,,不可久居,乃記之而去,。 同游者:吳武陵,,龔古,余弟宗玄,。
文章由景及情,,寫來極為自然。 “伐竹取道,,下見小潭,。” 在濃密的竹林之中,,砍伐出一條小道來,,終于見到一個小小的池潭。至此,,小石潭的全部面目才呈現(xiàn)在人們面前,。