本文目錄一覽:
田主見雞文言文翻譯現(xiàn)代
1,、【譯文】 從前有一個(gè)地主,,把幾畝地交給佃戶張三租種,交租之外,,每畝地還要先送一只雞給他,。張三去見地主,把雞藏在身后,,地主見他兩手空空,,便搖頭晃腦地說:“這地不給張三種?!睆埲泵Π央u拿出來,。
2、一富人有余田畝,,租與張三者種,,每畝索雞一只。張三將雞藏于背后,,田主逐作吟哦之聲曰:“此田不與張三種,。”張三忙將雞獻(xiàn)出,,田主又吟曰:“不與張三卻與誰,?”張三曰:“初聞不與我,后有與我,,何也,?”田主曰:“初乃無雞之談,后乃見雞而作也,。
3,、【譯文】一個(gè)富人有余田數(shù)畝,租給張版三種,,每畝田索要雞一只,。張三將雞藏于背后,田主于是哼著作詩的腔調(diào)說:“此田不給張三種,。
游東坡文言文閱讀答案
1,、東井說“黑暗井”,蘇東坡詩中“取跑來報(bào)告和井出”的句子,。泉水寒冷熨牙齒,,只是不很甜,。又有“四望亭”,正與雪堂相遇,。在高山上,,縱觀江山,為一郡之最,。 (節(jié)選自《入蜀記》),。 黃伯思文言文閱讀答案 自幼聰穎,日誦書千余言,,復(fù)述無遺誤,。少時(shí)習(xí)作詩詞,文采甚麗,。青年入太學(xué),,成績屢占上游。
2,、游東坡文言文翻譯及注釋是:十九日早晨,,在東坡游玩。從州門向東,,岡壟高低,,到蘇東坡則地勢平曠開朗。東起一塊高地很高,,有三間屋子,。一處壟頭昂起,稱為居士亭,,亭下面向南一間屋子很雄偉,,四壁都畫雪。 游東坡陸游原文:十九日早,,游東坡,。
3、從東坡認(rèn)可的,、朝云的那句有名的戲言,,先生“一肚皮的不合時(shí)宜”,也驗(yàn)證了鏖糟就是:固執(zhí)任性,,不聽從別人的意見,。 所以,蘇軾的自號“東坡”,,是有著寧愿過著農(nóng)民樣躬耕的清貧生活,,也要堅(jiān)持自己的政治主張,保持個(gè)人高尚的情操和人格深刻內(nèi)涵的。 游東坡譯文 譯文: 十九日早晨,,在東坡游玩,。
李賀學(xué)詩文言文翻譯
1、” 翻譯: 李賀長得纖瘦,,兩個(gè)眉 *** 連,手指細(xì)長,,能運(yùn)筆如風(fēng),。每天早晨出門,騎著瘦小的馬,,跟著一個(gè)小男仆,,背著古錦囊,一有好的作品,,寫好放到錦囊里,。李賀沒有先想好題目再去做詩的,就象赴會別人的任務(wù)題目,。到了傍晚回家,,積累而成。
2,、李長吉學(xué)詩的文言文翻譯是:李賀字長吉,,是鄭王李亮的玄孫。李賀七歲時(shí)就會寫詩作文,,名震京城,。韓愈、皇甫湜讀了他的作品,,感到稀奇,,很不相信,說:如果是古人,,我們也許不知道,;是今人,哪里有不認(rèn)識此人之理,。于是二人共訪李賀家,,讓李賀當(dāng)場作詩。
3,、【譯文】李賀,,字長吉,為唐宗室鄭王的后裔,。七歲就能寫出好的辭章,,韓愈、皇甫湜開始聽說還不相信,,就去造訪他家,,讓他寫詩,,(李賀)拿起筆立即完成了(詩作),如同提前構(gòu)思好一樣(宿構(gòu):早已構(gòu)思好),,(并且)自己命名為“高軒過”(目:命名,。高軒:華麗的車子,此處借指韓愈等人),。
4,、翻譯:敵軍如黑云壓城,城墻像要塌陷,;盔甲映著日光,,像金鱗一般閃亮。號角的聲音在秋色里響徹天空,,塞上將士的血跡在寒夜中凝為紫色,。寒風(fēng)半卷紅旗,輕騎馳向易水邊,;天寒霜?dú)饽?,?zhàn)鼓聲低沉不起。
5,、李賀長得纖瘦,,兩個(gè)眉 *** 連,手指細(xì)長,,能運(yùn)筆如風(fēng),。每天早晨出門,騎著瘦小的馬,,跟著一個(gè)小男仆,,背著古錦囊,一有好的作品,,寫好放到錦囊里,。李賀沒有先想好題目再去做詩的,就象赴會別人的任務(wù)題目,。到了傍晚回家,,積累而成。
6,、李賀字長吉,,……為人纖瘦,通眉,,長指爪,,能疾書。每旦日出,騎弱馬,,從小奚奴,,背古錦囊,遇所得,,書投囊中,。未始先立題然后為詩,如他人牽合程課者,。及暮歸,,足成之。非大醉吊喪日率如此,,過亦不甚省。
文言文把王冕好學(xué)翻譯成現(xiàn)代漢語,。
1、聽完以后,,總是默默地記住,。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,。王冕的父親大怒,,打了王冕一頓。過后,,他仍是這樣,。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢,?”王冕從此以后就地離開家,,寄住在寺廟里。
2,、暮歸,,忘其牛,或牽牛來責(zé)蹊田者,。父怒,,撻之。翻譯成現(xiàn)代漢語是:傍晚回家,,他把放牧的牛都忘記了,,有人牽著牛來責(zé)罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼,。王冕的父親大怒,,打了王冕一頓。暮:傍晚。歸:回家,。忘其牛:忘了牽回他放的牛,。或:有的人,。責(zé):指責(zé),、責(zé)備。蹊田:踩了田地里的莊稼,。
3,、王冕是南宋時(shí)期的一位文學(xué)家,他是一位非常好學(xué)的人,,特別是對古文的研究非常深入,。他的《小古文初編》是一本非常好的古文入門讀物,對于初學(xué)者來說非常有幫助,。在這本書中,,王冕不僅介紹了古文的基本知識,還為讀者提供了大量的例句和練習(xí)題,,讓讀者能夠更好地掌握古文的基本技巧,。
文言文:游東坡
1、游東坡文言文翻譯及注釋是:十九日早晨,,在東坡游玩,。從州門向東,岡壟高低,,到蘇東坡則地勢平曠開朗,。東起一塊高地很高,有三間屋子,。一處壟頭昂起,,稱為居士亭,亭下面向南一間屋子很雄偉,,四壁都畫雪,。 游東坡陸游原文:十九日早,游東坡,。
2,、游東坡南宋陸游 十九日早晨,,在東坡從州門向東,,岡壟高低,到蘇東坡則地勢平曠性格開朗東起一壟頗高,,有著三間一只龜頭說“居士亭”,,亭下面南一堂很雄,,四壁都畫雪堂中有蘇公像烏帽紫皮橫按鄧竹杖就是,。
3、游東坡文言文翻譯成現(xiàn)代漢語 游東坡 陸游 十九日早,,游東坡,。自州門而東,岡壟高下,,至東坡則地勢平曠開豁,。東起一壟頗高,有屋三間,。一 *** 曰“居士亭”,,亭下面南一堂頗雄,四壁皆畫雪,。堂中有蘇公像烏帽紫裘橫按筇杖是為雪堂,。堂東大柳,傳以為公手植,。
4,、游東坡文言文翻譯成現(xiàn)代漢語 游東坡 陸游 十九日早,游東坡,。自州門而東,,岡壟高下,,至東坡則地勢平曠開豁,。東起一壟頗高,有屋三間,。一 *** 曰“居士亭”,,亭下面南一堂頗雄,四壁皆畫雪,。堂中有蘇公像烏帽紫裘橫按筇杖是為雪堂,。堂東大柳,傳以為公手植,。
5,、游東坡文言文表達(dá)了蘇東坡的什么情感 蘇軾,字子瞻,,號“東坡居士”,,世人稱其為“蘇東坡”,“東坡先生”,。 對于東坡的由來,,筆者讀其尺牘,從中得到啟發(fā),。 蘇軾《與王定國四十一首·十三》(蘇東坡全集北京燕山出版社)中有這么一段話:“自到此,,惟以書史為樂,,比從仕廢學(xué),少免荒唐也,。