本文目錄一覽:
田主見雞文言文翻譯現(xiàn)代
1、【譯文】 從前有一個(gè)地主,把幾畝地交給佃戶張三租種,交租之外,每畝地還要先送一只雞給他。張三去見地主,把雞藏在身后,地主見他兩手空空,便搖頭晃腦地說(shuō):“這地不給張三種。”張三急忙把雞拿出來(lái)。
2、一富人有余田畝,租與張三者種,每畝索雞一只。張三將雞藏于背后,田主逐作吟哦之聲曰:“此田不與張三種。”張三忙將雞獻(xiàn)出,田主又吟曰:“不與張三卻與誰(shuí)?”張三曰:“初聞不與我,后有與我,何也?”田主曰:“初乃無(wú)雞之談,后乃見雞而作也。
3、【譯文】一個(gè)富人有余田數(shù)畝,租給張版三種,每畝田索要雞一只。張三將雞藏于背后,田主于是哼著作詩(shī)的腔調(diào)說(shuō):“此田不給張三種。
游東坡文言文閱讀答案
1、東井說(shuō)“黑暗井”,蘇東坡詩(shī)中“取跑來(lái)報(bào)告和井出”的句子。泉水寒冷熨牙齒,只是不很甜。又有“四望亭”,正與雪堂相遇。在高山上,縱觀江山,為一郡之最。 (節(jié)選自《入蜀記》)。 黃伯思文言文閱讀答案 自幼聰穎,日誦書千余言,復(fù)述無(wú)遺誤。少時(shí)習(xí)作詩(shī)詞,文采甚麗。青年入太學(xué),成績(jī)屢占上游。
2、游東坡文言文翻譯及注釋是:十九日早晨,在東坡游玩。從州門向東,岡壟高低,到蘇東坡則地勢(shì)平曠開朗。東起一塊高地很高,有三間屋子。一處壟頭昂起,稱為居士亭,亭下面向南一間屋子很雄偉,四壁都畫雪。 游東坡陸游原文:十九日早,游東坡。
3、從東坡認(rèn)可的、朝云的那句有名的戲言,先生“一肚皮的不合時(shí)宜”,也驗(yàn)證了鏖糟就是:固執(zhí)任性,不聽從別人的意見。 所以,蘇軾的自號(hào)“東坡”,是有著寧愿過(guò)著農(nóng)民樣躬耕的清貧生活,也要堅(jiān)持自己的政治主張,保持個(gè)人高尚的情操和人格深刻內(nèi)涵的。 游東坡譯文 譯文: 十九日早晨,在東坡游玩。
李賀學(xué)詩(shī)文言文翻譯
1、” 翻譯: 李賀長(zhǎng)得纖瘦,兩個(gè)眉 *** 連,手指細(xì)長(zhǎng),能運(yùn)筆如風(fēng)。每天早晨出門,騎著瘦小的馬,跟著一個(gè)小男仆,背著古錦囊,一有好的作品,寫好放到錦囊里。李賀沒有先想好題目再去做詩(shī)的,就象赴會(huì)別人的任務(wù)題目。到了傍晚回家,積累而成。
2、李長(zhǎng)吉學(xué)詩(shī)的文言文翻譯是:李賀字長(zhǎng)吉,是鄭王李亮的玄孫。李賀七歲時(shí)就會(huì)寫詩(shī)作文,名震京城。韓愈、皇甫湜讀了他的作品,感到稀奇,很不相信,說(shuō):如果是古人,我們也許不知道;是今人,哪里有不認(rèn)識(shí)此人之理。于是二人共訪李賀家,讓李賀當(dāng)場(chǎng)作詩(shī)。
3、【譯文】李賀,字長(zhǎng)吉,為唐宗室鄭王的后裔。七歲就能寫出好的辭章,韓愈、皇甫湜開始聽說(shuō)還不相信,就去造訪他家,讓他寫詩(shī),(李賀)拿起筆立即完成了(詩(shī)作),如同提前構(gòu)思好一樣(宿構(gòu):早已構(gòu)思好),(并且)自己命名為“高軒過(guò)”(目:命名。高軒:華麗的車子,此處借指韓愈等人)。
4、翻譯:敵軍如黑云壓城,城墻像要塌陷;盔甲映著日光,像金鱗一般閃亮。號(hào)角的聲音在秋色里響徹天空,塞上將士的血跡在寒夜中凝為紫色。寒風(fēng)半卷紅旗,輕騎馳向易水邊;天寒霜?dú)饽兀瑧?zhàn)鼓聲低沉不起。
5、李賀長(zhǎng)得纖瘦,兩個(gè)眉 *** 連,手指細(xì)長(zhǎng),能運(yùn)筆如風(fēng)。每天早晨出門,騎著瘦小的馬,跟著一個(gè)小男仆,背著古錦囊,一有好的作品,寫好放到錦囊里。李賀沒有先想好題目再去做詩(shī)的,就象赴會(huì)別人的任務(wù)題目。到了傍晚回家,積累而成。
6、李賀字長(zhǎng)吉,……為人纖瘦,通眉,長(zhǎng)指爪,能疾書。每旦日出,騎弱馬,從小奚奴,背古錦囊,遇所得,書投囊中。未始先立題然后為詩(shī),如他人牽合程課者。及暮歸,足成之。非大醉吊喪日率如此,過(guò)亦不甚省。
文言文把王冕好學(xué)翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
1、聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過(guò)后,他仍是這樣。他的母親說(shuō):“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就地離開家,寄住在寺廟里。
2、暮歸,忘其牛,或牽牛來(lái)責(zé)蹊田者。父怒,撻之。翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)是:傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著牛來(lái)責(zé)罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。暮:傍晚。歸:回家。忘其牛:忘了牽回他放的牛。或:有的人。責(zé):指責(zé)、責(zé)備。蹊田:踩了田地里的莊稼。
3、王冕是南宋時(shí)期的一位文學(xué)家,他是一位非常好學(xué)的人,特別是對(duì)古文的研究非常深入。他的《小古文初編》是一本非常好的古文入門讀物,對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō)非常有幫助。在這本書中,王冕不僅介紹了古文的基本知識(shí),還為讀者提供了大量的例句和練習(xí)題,讓讀者能夠更好地掌握古文的基本技巧。
文言文:游東坡
1、游東坡文言文翻譯及注釋是:十九日早晨,在東坡游玩。從州門向東,岡壟高低,到蘇東坡則地勢(shì)平曠開朗。東起一塊高地很高,有三間屋子。一處壟頭昂起,稱為居士亭,亭下面向南一間屋子很雄偉,四壁都畫雪。 游東坡陸游原文:十九日早,游東坡。
2、游東坡南宋陸游 十九日早晨,在東坡從州門向東,岡壟高低,到蘇東坡則地勢(shì)平曠性格開朗東起一壟頗高,有著三間一只龜頭說(shuō)“居士亭”,亭下面南一堂很雄,四壁都畫雪堂中有蘇公像烏帽紫皮橫按鄧竹杖就是。
3、游東坡文言文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ) 游東坡 陸游 十九日早,游東坡。自州門而東,岡壟高下,至東坡則地勢(shì)平曠開豁。東起一壟頗高,有屋三間。一 *** 曰“居士亭”,亭下面南一堂頗雄,四壁皆畫雪。堂中有蘇公像烏帽紫裘橫按筇杖是為雪堂。堂東大柳,傳以為公手植。
4、游東坡文言文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ) 游東坡 陸游 十九日早,游東坡。自州門而東,岡壟高下,至東坡則地勢(shì)平曠開豁。東起一壟頗高,有屋三間。一 *** 曰“居士亭”,亭下面南一堂頗雄,四壁皆畫雪。堂中有蘇公像烏帽紫裘橫按筇杖是為雪堂。堂東大柳,傳以為公手植。
5、游東坡文言文表達(dá)了蘇東坡的什么情感 蘇軾,字子瞻,號(hào)“東坡居士”,世人稱其為“蘇東坡”,“東坡先生”。 對(duì)于東坡的由來(lái),筆者讀其尺牘,從中得到啟發(fā)。 蘇軾《與王定國(guó)四十一首·十三》(蘇東坡全集北京燕山出版社)中有這么一段話:“自到此,惟以書史為樂,比從仕廢學(xué),少免荒唐也。