本文目錄一覽:
- 1,、《游山西村》的翻譯
- 2,、游山西村譯文
- 3,、游山西村陸游的主要簡(jiǎn)略譯文50字以內(nèi)
- 4,、游山西村的翻譯
- 5,、游山西村原文及翻譯
- 6,、《游山西村》的詩(shī)意
《游山西村》的翻譯
1、譯文 不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒濁而又渾,,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁,。山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無(wú)路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現(xiàn)一個(gè)山村,。吹著簫打起鼓春社的日子已經(jīng)接近,,村民們衣冠簡(jiǎn)樸古代風(fēng)氣仍然保存。
2,、陸游,。“山重水復(fù)疑無(wú)路,,柳暗花明又一村,?!背鲎杂谒未?shī)人陸游的《游山西村》,整首詩(shī)的原文如下:莫笑農(nóng)家臘酒渾,,豐年留客足雞豚,。山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村,。簫鼓追隨春社近,,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。
3,、不要笑話農(nóng)家的酒渾,,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。一重重山,,又一道道水,,疑惑無(wú)路可行間,忽見(jiàn)柳色濃綠,,花色明麗,,一個(gè)村莊出現(xiàn)在眼前。
4,、從今若許閑乘月,,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門?!咀g文】不要笑話農(nóng)家的酒渾,,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。一重重山,,又一道道水,,疑惑無(wú)路可行間,忽見(jiàn)柳色濃綠,,花色明麗,,一個(gè)村莊出現(xiàn)在眼前。
5,、您說(shuō)的應(yīng)是“莫笑農(nóng)家臘酒渾,,豐年留客足雞豚?!卑??這兩句詩(shī)的意思是:不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農(nóng)家待客菜肴非常豐盛,。
6,、游山西村 『南宋』陸游 莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚,。山重水復(fù)疑無(wú)路,,柳暗花明又一村.簫鼓追隨春社近,,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。從今若許閑乘月,,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門,。
游山西村譯文
1、譯文如下:不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒濁而又渾,,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁,。山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無(wú)路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現(xiàn)一個(gè)山村,。吹著簫打起鼓春社的日子已經(jīng)接近,,村民們衣冠簡(jiǎn)樸古代風(fēng)氣仍然保存。
2,、游山西村 莫笑農(nóng)家臘酒渾,,豐年留客足雞豚。山重水復(fù)疑無(wú)路,,柳暗花明又一村,。簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存,。從今若許閑乘月,,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門。
3,、從今若許閑乘月⑦,,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門⑧?!咀g文】不要笑話農(nóng)家的酒渾,,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。一重重山,,又一道道水,,疑惑無(wú)路可行間,忽見(jiàn)柳色濃綠,,花色明麗,,一個(gè)村莊出現(xiàn)在眼前。
4,、從今若許閑乘月,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門,。譯文 可不要笑話那酒漿渾濁,,酒香中溢出的農(nóng)家的那份熱情卻早已使人心曠神怡·,正好又是豐收的年頭,,樸素的農(nóng)家主人們正在自釀臘酒,,殺雞宰豬準(zhǔn)備著接待客人,。
游山西村陸游的主要簡(jiǎn)略譯文50字以內(nèi)
從今若許閑乘月⑦,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門⑧,。譯文 譯文 Title 譯文 【譯文】不要笑話農(nóng)家的酒渾,,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。一重重山,,又一道道水,,疑惑無(wú)路可行間,忽見(jiàn)柳色濃綠,,花色明麗,,一個(gè)村莊出現(xiàn)在眼前。
《游山西村》譯文:莫笑農(nóng)家臘酒渾濁,,豐年也有佳肴待客,。重山多水似沒(méi)了道路,柳蔭,,花艷,,又現(xiàn)一村。吹簫,,擊鼓,,春社既近,衣帽簡(jiǎn)樸古風(fēng)猶存,。如若閑時(shí)乘著月光,,拄著拐杖,再來(lái)敲門,。
【譯文】不要笑話農(nóng)家的酒渾,,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。一重重山,,又一道道水,,疑惑無(wú)路可行間,忽見(jiàn)柳色濃綠,,花色明麗,,一個(gè)村莊出現(xiàn)在眼前。
今后如果還能乘大好月色出外閑游,,我一定拄著拐杖隨時(shí)來(lái)敲你的家門,。《游山西村》是宋代詩(shī)人陸游創(chuàng)作的紀(jì)游抒情詩(shī),。
游山西村 【作者】陸游 【朝代】宋 譯文對(duì)照 莫笑農(nóng)家臘酒渾,,豐年留客足雞豚。山重水復(fù)疑無(wú)路,,柳暗花明又一村,。簫鼓追隨春社近,,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。從今若許閑乘月,,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門,。
游山西村的翻譯
譯文:不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁,。山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無(wú)路可走,,柳綠花艷忽然眼前又出現(xiàn)一個(gè)山村。吹著簫打起鼓春社的日子已經(jīng)接近,,村民們衣冠簡(jiǎn)樸古代風(fēng)氣仍然保存,。
游山西村[宋]陸游 莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚,。山重水復(fù)疑無(wú)路,,柳暗花明又一村。
【翻譯】[譯文一]正值豐年,,樸素的農(nóng)家自釀臘酒,,殺雞宰豬殷勤待客,可別笑話那酒漿渾濁,,酒香中溢出的農(nóng)家熱情早已使人心馳神往,。
游山西村原文及翻譯
從今若許閑乘月,拄仗無(wú)時(shí)夜扣門,?!痉g】不要笑話農(nóng)家臘月做的酒渾濁,豐收之年有豐足的佳肴款待客人,。一重重山,,一道道水,懷疑會(huì)有無(wú)路可行的時(shí)候,,忽然看見(jiàn)柳色暗綠,,花色明麗,又一個(gè)村莊出現(xiàn)在眼前,。
游山西村 [ 宋 ] 陸游 原文 譯文對(duì)照 莫笑農(nóng)家臘酒渾,,豐年留客足雞豚。山重水復(fù)疑無(wú)路,,柳暗花明又一村,。簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存,。從今若許閑乘月,,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門。
【翻譯】[譯文一]正值豐年,,樸素的農(nóng)家自釀臘酒,,殺雞宰豬殷勤待客,可別笑話那酒漿渾濁,,酒香中溢出的農(nóng)家熱情早已使人心馳神往,。
《游山西村》的詩(shī)意
山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村,。簫鼓追隨春社近,,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。從今若許閑乘月,,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門,。【譯文】不要笑話農(nóng)家的酒渾,,豐收之年有豐足的佳肴款待客人,。
“山窮水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村”意思是山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無(wú)路可走,,忽然柳綠花艷間又出現(xiàn)一個(gè)山村,。詩(shī)句出自宋代陸游的《游山西村》。詩(shī)文如下:游山西村宋陸游 莫笑農(nóng)家臘酒渾,,豐年留客足雞豚,。
《游山西村》宋 陸游 莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚,。山重水復(fù)疑無(wú)路,,柳暗花明又一村。簫鼓追隨春社近,,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存,。從今若許閑乘月,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門,。
《游山西村》是宋代詩(shī)人陸游的作品,。譯文:不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁,。山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無(wú)路可走,,柳綠花艷忽然眼前又出現(xiàn)一個(gè)山村。