古詩《游山西村》陸游的翻譯
【譯文】《游山西村》 宋代:陸游
在臘月里,,農(nóng)家的酒雖然看起來渾濁,但在豐收的年份,,待客的菜肴卻是豐盛至極,,山巒連綿,水流曲折,,正擔(dān)心無路可行時,,卻見一片柳綠花艷,,眼前又出現(xiàn)了一個山村,,吹著簫,,打著鼓,春社的日子即將到來,,村民們身著簡樸,,依舊保留著古時的風(fēng)俗。
一座座山巒,,一道道流水,,當(dāng)懷疑前方無路可行時,忽見一片柳色濃綠,,花色明麗,,又一座村莊映入眼簾,我吹簫,,你擊鼓,,歡慶的隊伍中,春社祭日已近在咫尺,,村民們身著布衣,,頭戴素冠,簡樸的古風(fēng)依舊留存,,從今往后,,若能在這美好的月光下閑游,即使我這個白發(fā)老翁,,也會拄著拐杖,,隨時來敲你的家門。
不要嘲笑農(nóng)家的臘酒渾濁不清,,豐收之年,,有雞豚豐盛的佳肴款待客人,山重水復(fù),,正當(dāng)疑無路可走之際,,柳暗花明,又見一村,,簫鼓聲聲,,春社祭日臨近,村民們衣冠簡樸,,古樸之風(fēng)猶存,,若今后能在這月色之下閑游,我必定拄杖夜訪,,敲響你的家門,。
《游山西村》的翻譯
【譯文】《游山西村》 宋代:陸游
在臘月時節(jié),,農(nóng)家的酒雖顯得渾濁,但在豐收的季節(jié),,待客的菜肴卻極為豐盛,,山巒重疊,水流曲折,,正當(dāng)憂慮無路可行時,,卻意外發(fā)現(xiàn)了一座山村,吹著簫,,打著鼓,,春社的日子即將到來,村民們依舊保持著簡樸的古風(fēng),。
一座座山巒,,一道道流水,正當(dāng)懷疑前方無路可行時,,忽見一片柳色濃綠,,花色明麗,一座村莊映入眼簾,,我吹簫,,你擊鼓,歡慶的隊伍中,,春社祭日已近在咫尺,,村民們身著布衣,頭戴素冠,,簡樸的古風(fēng)依舊留存,,若今后能在這月色之下閑游,我必定拄杖夜訪,,敲響你的家門,。
這是一首描繪江南農(nóng)村生活的詩篇,詩人以“游”字為題,,卻并未具體描寫游村的過程,,而是通過描繪游村的見聞,展現(xiàn)出了無盡的游興,,詩中首寫詩人出游至農(nóng)家,,次寫村外的景物,再寫村中的情事,,最后寫詩人頻繁夜游的情景,。