本文目錄一覽:
游白水書付過(guò)翻譯
1、你好 譯文如下 紹圣元年十月十二日,我與小兒子蘇過(guò)游白水佛跡院,在湯泉中沐浴,水很熱,其源頭估計(jì)能把東西煮熟。沿著山向東走,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布。山上有八九個(gè)彎道,每個(gè)彎道就有譚。
2、翻譯:紹圣元年十月十二日,我與小兒子蘇過(guò)游白水佛跡院,在溫泉中沐浴,水很熱,它的源頭大概能把東西煮熟。沿著山路向東走,在稍稍偏北的地方,有一道瀑布高七八十丈。山路有八九個(gè)彎道,每個(gè)彎道處都是潭水。
3、紹圣元年十月十二日,我和最小的兒子蘇過(guò)游覽白水山的佛跡院。我們?cè)跍厝锵丛瑁疅岬煤埽湓搭^大概可以煮熟東西吧。沿著山腰向東走,稍微再向北轉(zhuǎn),有條瀑布高述七八百尺。
4、《游白水書付過(guò)》是蘇軾描述自己和小兒子蘇過(guò)泡溫泉和游覽佛跡院的一天,表達(dá)了東坡隨遇而安、豁達(dá)樂觀的人生態(tài)度。紹圣元年十月十二日,我與小兒子蘇過(guò)游白水佛跡院,在溫泉中沐浴,水很熱,它的源頭大概能把東西煮熟。
游白水書付過(guò)表達(dá)了作者什么樣的思想感情
《游白水書付過(guò)》一文表達(dá)了作者隨遇而安的心境以及豁達(dá)樂觀的人生態(tài)度。全文描述了作者與小兒子泡溫泉與游覽佛跡院的經(jīng)歷,表現(xiàn)了詩(shī)人雖然身處逆境卻游興不減的閑情逸致以及樂觀的心態(tài)。
文寫于蘇軾被貶惠洲后。 作者通過(guò)和兒子蘇過(guò)游山玩水,描寫奇山異水,表達(dá)了詩(shī)人身處逆境,卻不戚戚于懷,把深濃情致灌注于奇山異水中,寫出蘇子豁達(dá)樂觀的人生態(tài)度。
《游白水書付過(guò)》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一篇散文。描述自己和小兒子蘇過(guò)泡溫泉和游覽佛跡院的一天經(jīng)歷,表達(dá)了東坡清素的閑情逸致,以及隨遇而安、豁達(dá)樂觀的人生態(tài)度。
白水山以白水而得名,所以作者著力描繪百仞懸瀑只用了“雪濺雷怒,可喜可畏”八個(gè)字,就把瀑布的形態(tài)、色彩、聲勢(shì)以及自己的感受都寫到了。雪濺雷怒”譬喻形象生動(dòng),寫出它勢(shì)壯、聲宏、色鮮的特點(diǎn) 。
蘇軾游白水書付過(guò)原文賞析鑒賞
1、到家二鼓,復(fù)與過(guò)飲酒,食馀甘煮菜,顧影頹然,不復(fù)甚寐,書以付過(guò)。東坡翁。———《東坡志林》〔注〕 ①白水山:舊屬?gòu)V東惠州府,在今增城市東。一名白水巖,即羅浮山東麓。
2、全文原文如下:紹圣元年十月十二日,與幼子過(guò)游白水佛跡院,浴于湯池,熱甚,其源殆可熟物。循山而東,少北,有懸水百仞,山八九折,折處輒為潭,深者縋石五丈,不得其所止。雪濺雷怒,可喜可畏。
3、暮歸倒行,觀山燒火,甚_仰,度數(shù)谷,至江山月出,擊汰中流,掬弄珠璧。到家二鼓,復(fù)與過(guò)飲酒,食余甘煮菜。顧影頹然,不復(fù)甚寐。書以付過(guò)。東坡翁。
4、《游白水書付過(guò)》的全文 《游白水書付過(guò)》宋代: 蘇軾 紹圣元年十月十二日,與幼子過(guò)游白水佛跡院,浴于湯池,熱甚,其源殆可熟物。
5、譯文紹圣元年十月十二日,我與小兒子蘇過(guò)游白水佛跡院,在溫泉中沐浴,水很熱,它的源頭大概能把東西煮熟。沿著山路向東走,在稍稍偏北的地方,有一道瀑布髙七八十丈。山路有八九個(gè)彎道,每個(gè)彎道處都是潭水。
6、《游白水書付過(guò)》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一篇散文。描述自己和小兒子蘇過(guò)泡溫泉和游覽佛跡院的一天經(jīng)歷,表達(dá)了東坡清素的閑情逸致,以及隨遇而安、豁達(dá)樂觀的人生態(tài)度。
跪求《游白水書付過(guò)》翻譯。
1、紹圣元年十月十二日,我與小兒子蘇過(guò)游白水佛跡院,在溫泉中沐浴,水很熱,其源頭估計(jì)能把東西煮熟。沿著山向東走,有稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布。山上有八九個(gè)彎道,每個(gè)彎道處就有潭。
2、游白水書付過(guò) [宋代] 蘇軾 紹圣元年十月十二日,與幼子過(guò)游白水佛跡院,浴于湯池,熱甚,其源殆可熟物。循山而東,少北,有懸水百仞,山八九折,折處輒為潭,深者縋石五丈,不得其所止。
3、游白水書付過(guò)翻譯:紹圣元年十月十二日,我和最小的兒子蘇過(guò)游覽白水山的佛跡院。我們?cè)跍厝锵丛瑁疅岬煤埽湓搭^大概可以煮熟東西吧。沿著山腰向東走,稍微再向北轉(zhuǎn),有條瀑布高述七八百尺。
4、下面是《游白水書付過(guò)》的文言文翻譯:白水之固,天下莫能當(dāng)。其山峻峭,若削若磨;其水潺_,若泠若泄。自古以來(lái),游者莫不驚嘆,而我今日得游其地,實(shí)為有幸。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,群山環(huán)抱,云霧繚繞,宛如仙境。
5、惟青山綠水也”的翻譯是:我所向往的地方,只是青山綠水。原句出自明代歸有光的《游白水書付過(guò)》,文章記述了作者與二小兒游白水的情景,描寫了大自然景色之美,表達(dá)了作者喜愛山水之情,體現(xiàn)了作者寄情山水的閑情逸致。
6、古文《游白水書付過(guò)》翻譯 《游白水[1]書付過(guò)》 紹圣元年[2]十月十二日,與幼子過(guò)[3]游白水佛跡院,浴于湯池[4],熱甚,其源殆[5]可熟物。