本文目錄一覽:
- 1,、游白水書付過文言文翻譯及答案
- 2,、游白水書付過翻譯注釋
- 3、游白水書付過原文及翻譯
游白水書付過文言文翻譯及答案
參考答案:分別是熱甚,,雪濺雷怒,,掬弄珠璧,,浴于湯池等詞語,。
作者身處逆境,,卻不戚戚于懷,把深濃情致灌注于奇山異水中,,表達了豁達樂觀的人生態(tài)度 譯文:紹圣元年十月十二日,,我與小兒子蘇過游白水佛跡院,,在溫泉中沐浴,,水很熱,它的源頭大概能使東西熟透,。
書以付過,。東坡翁。 【譯文】 紹圣元年十月十二日,,我與小兒子蘇過游白水佛跡院,,在溫泉中沐浴,水很熱,,它的源頭估計能把東西煮熟,。沿著山向東走,,在稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布,。 山上有八九個彎道,,每個彎道處都有潭。
到家二鼓,,復(fù)與過飲酒,,食余甘煮菜。顧影頹然,,不復(fù)甚寐,。書以付過。東坡翁,。譯文 紹圣元年十月十二日,,我與小兒子蘇過游白水佛跡院,在溫泉中沐浴,,水很熱,,它的源頭大概能使東西熟透。
游白水書付過翻譯注釋
到家二鼓,,復(fù)與過飲酒,,食余甘煮菜。顧影頹然,,不復(fù)甚寐,。書以付過。東坡翁,。譯文:紹圣元年十月十二日,,我與小兒子蘇過游白水佛跡院,在溫泉中沐浴,,水很熱,,它的源頭大概能使東西熟透。
紹圣元年十月十二日,,我和最小的兒子蘇過游覽白水山的佛跡院,。我們在溫泉里洗澡,水熱得很,,其源頭大概可以煮熟東西吧,。沿著山腰向東走,稍微再向北轉(zhuǎn),,有條瀑布高述七八百尺,。
【原文】《游白水書付過》紹圣元年十月十二日,與幼子過游白水佛跡院。浴于湯池,,熱甚,,其源殆可熟物。循山而東,,少北,,有懸水百仞。山八九折,,折處輒為潭,,深者縋石五丈不得其所止。雪濺雷怒,,可喜可畏,。
游白水書付過的譯文 紹圣元年十月十二日,我與小兒子蘇過游白水佛跡院,,在湯泉中沐浴,,水很熱,其源頭估計能把東西煮熟,。沿著山向東走,,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布,。山上有八九個彎道,,每個彎道就有譚。
《游白水書付過》 閱讀答案 及翻譯 【譯文】紹圣元年十月十二日,,我與小兒子蘇過游白水佛跡院,,在湯泉中沐浴,水很熱,,其源頭估計能把東西煮熟,。沿著山向東走,有稍稍偏北的地方,,又一百丈瀑布,。
書以付過。東坡翁,。 【譯文】 紹圣元年十月十二日,,我與小兒子蘇過游白水佛跡院,在溫泉中沐浴,,水很熱,,它的源頭估計能把東西煮熟,。沿著山向東走,,在稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布。 山上有八九個彎道,,每個彎道處都有潭,。
游白水書付過原文及翻譯
1、至江,,山月出,,擊汰中流,掬弄珠璧,。到家二鼓,,復(fù)與過飲酒,食余甘煮菜,,顧影頹然,,不復(fù)甚寐,書以付過,。東坡翁,。
2、到家二鼓,,復(fù)與過飲酒,,食余甘煮菜。顧影頹然,,不復(fù)甚寐,。書以付過。東坡翁,。翻譯:紹圣元年十月十二日,,我與小兒子蘇過游白水佛跡院,在溫泉中沐浴,,水很熱,,它的源頭大概能把東西煮熟。
3,、白水之固,,天下莫能當。其山峻峭,,若削若磨,;其水潺_,若泠若泄,。自古以來,,游者莫不驚嘆,而我今日得游其地,,實為有幸,。遠遠望去,,群山環(huán)抱,云霧繚繞,,宛如仙境,。近看其水,清澈見底,,魚游其中,,翻波蕩漾。
4,、游白水書付過原文及翻譯如下:紹圣元年十月十二日,,與幼子過游白水佛跡院,浴于湯池,,熱甚,,其源殆可熟物。循山而東,,少北,,有懸水百仞,山八九折,,折處輒為潭,,深者縋石五丈,不得其所止,。雪濺雷怒,,可喜可畏。
5,、譯文 紹圣元年十月十二日,,我與小兒子蘇過游白水佛跡院,在溫泉中沐浴,,水很熱,,其源頭估計能把東西煮熟。沿著山向東走,,有稍稍偏北的地方,,有一百丈瀑布。山上有八九個彎道,,每個彎道處就有潭,。
6、《游白水書付過》宋代:蘇軾 紹圣元年十月十二日,,與幼子過游白水佛跡院,,浴于湯池,熱甚,,其源殆可熟物,。循山而東,,少北,有懸水百仞,,山八九折,折處輒為潭,,深者縋石五丈,,不得其所止。雪濺雷怒,,可喜可畏,。