本文目錄一覽:
潼關(guān)古詩原文及翻譯
1、【翻譯】:從古至今,,高天上的白云就一直簇?fù)碇@座城關(guān),,秋風(fēng)將清脆的馬蹄聲吹散入這滾滾云濤中。
2,、潼關(guān) 終古高云簇此城,,秋風(fēng)吹散馬蹄聲。河流大野猶嫌束,,山入潼關(guān)不解平,。譯文:古往今來的云氣簇?fù)碇P(guān)城隘,此時(shí)蕭瑟的秋風(fēng)聲將我的馬蹄聲吹散,。望去表里山河,,黃河到了這里雖然已經(jīng)進(jìn)入到廣闊的關(guān)中平原,卻還是顯著被束縛,,向西而去的群山全無平坦,,一山更比一山高。
3,、原文:終古高云簇此城,,秋風(fēng)吹散馬蹄聲。河流大野猶嫌束,,山入潼關(guān)不解平,。注釋:潼(tóng)關(guān):關(guān)名。故址在今陜西省潼關(guān)縣北,,為古代東西往來的要隘,。終古:自古以來。簇(cù):叢聚,。河流:指奔騰而過的黃河,。束:約束。不解平:不知道什么是平坦,。解:懂得,。
4、譯文:自古以來高高云層就聚集在這座雄關(guān)之上,,秋風(fēng)陣陣總是吹散噠噠的馬蹄聲,。奔騰而過的黃河與遼闊的原野還嫌太過約束,從華山進(jìn)入潼關(guān)后更不知什么是坦平,。原文:《潼關(guān)》清代:譚嗣同 終古高云簇此城,,秋風(fēng)吹散馬蹄聲,。河流大野猶嫌束,山入潼關(guān)不解平,。
5,、終古高云簇此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲,。河流大野猶嫌束,,山入潼關(guān)解不平?!咀g文】這位英氣勃發(fā)的少年騎馬登上半山間的潼關(guān)古道,,任清脆的馬蹄聲被獵獵西風(fēng)吹散,吹遠(yuǎn),,飛入滾滾的云濤里,。
6、潼關(guān)譚嗣同的原文:終古高云簇此城,,秋風(fēng)吹散馬蹄聲,。河流大野猶嫌束,山入撞關(guān)不解平,。潼關(guān)譚嗣同的翻譯:千年的高云聚集在這座雄關(guān)之上,,陣陣秋風(fēng)吹散了“得得”的馬蹄聲。滔滔的黃河與遼闊的原野還嫌不夠舒展,,從華山進(jìn)入潼關(guān)后更不知什么是坦平,。
潼關(guān)古詩翻譯
原文:《潼關(guān)》【作者】譚嗣同 【朝代】清譯文對(duì)照 終古高云簇此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲,。河流大野猶嫌束,,山入潼關(guān)不解平。翻譯:古往今來的云氣簇?fù)碇P(guān)城隘,,此時(shí)蕭瑟的秋風(fēng)聲將我的馬蹄聲吹散,。
終古高云簇此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲,。河流大野猶嫌束,,山入潼關(guān)解不平?!咀g文】這位英氣勃發(fā)的少年騎馬登上半山間的潼關(guān)古道,,任清脆的馬蹄聲被獵獵西風(fēng)吹散,吹遠(yuǎn),,飛入滾滾的云濤里,。
原文:終古高云簇此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲,。河流大野猶嫌束,,山入潼關(guān)不解平,。注釋:潼(tóng)關(guān):關(guān)名。故址在今陜西省潼關(guān)縣北,,為古代東西往來的要隘,。終古:自古以來。簇(cù):叢聚,。河流:指奔騰而過的黃河,。束:約束。不解平:不知道什么是平坦,。解:懂得。
《潼關(guān)》古詩的翻譯翻譯:久遠(yuǎn)的高云聚集在這座雄關(guān)之上,,陣陣秋風(fēng)吹散了“得得”的馬蹄聲,。滔滔的黃河與遼闊的原野還嫌不夠舒展,從華山進(jìn)入潼關(guān)后更不知什么是平坦,。此詩以雄健豪放的筆觸描繪了潼關(guān)一帶山河的雄偉壯闊,,折射出詩人一種沖決一切羅網(wǎng)、昂揚(yáng)進(jìn)取的心態(tài),。
譯文:自古至今,,高天的滾滾云濤團(tuán)團(tuán)簇?fù)碇@座城,一任獵獵秋風(fēng)吹散了清脆的馬蹄聲,。奔騰的黃河流入平坦廣闊的原野仍嫌受拘束,,連綿的秦嶺山脈,進(jìn)入潼關(guān)(以西)便再也不知何謂平坦,。原文:終古高云簇此城,,秋風(fēng)吹散馬蹄聲。河流大野猶嫌束,,山入潼關(guān)不解平,。《潼關(guān)》是清朝譚嗣同所作,。
譯文:這位英氣勃發(fā)的少年,,騎馬登上半山間的潼關(guān)古道,傍山監(jiān)河,,乘興前進(jìn),,任清脆的馬蹄聲被獵獵西風(fēng)吹散、吹遠(yuǎn),,飛入滾滾的云濤里,。大概從古到今,這巍峨的潼關(guān)就被白云,,團(tuán)團(tuán)簇?fù)碇?,一直不曾解圍吧,?潼關(guān):在今陜西潼關(guān)北,關(guān)城臨黃河,,依秦嶺,,當(dāng)山西、陜西,、河南三省要沖,,歷來為軍事重地。
《潼關(guān)》古詩的翻譯
1,、原文:《潼關(guān)》【作者】譚嗣同 【朝代】清譯文對(duì)照 終古高云簇此城,,秋風(fēng)吹散馬蹄聲。河流大野猶嫌束,,山入潼關(guān)不解平,。翻譯:古往今來的云氣簇?fù)碇P(guān)城隘,此時(shí)蕭瑟的秋風(fēng)聲將我的馬蹄聲吹散,。
2,、終古高云簇此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲,。河流大野猶嫌束,,山入潼關(guān)解不平?!咀g文】這位英氣勃發(fā)的少年騎馬登上半山間的潼關(guān)古道,,任清脆的馬蹄聲被獵獵西風(fēng)吹散,吹遠(yuǎn),,飛入滾滾的云濤里,。
3、《潼關(guān)》古詩的翻譯翻譯:久遠(yuǎn)的高云聚集在這座雄關(guān)之上,,陣陣秋風(fēng)吹散了“得得”的馬蹄聲,。滔滔的黃河與遼闊的原野還嫌不夠舒展,從華山進(jìn)入潼關(guān)后更不知什么是平坦,。此詩以雄健豪放的筆觸描繪了潼關(guān)一帶山河的雄偉壯闊,,折射出詩人一種沖決一切羅網(wǎng)、昂揚(yáng)進(jìn)取的心態(tài),。
4,、《潼關(guān)》古詩的翻譯 潼關(guān) 近現(xiàn)代:譚嗣同 終古高云簇此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲,。河流大野猶嫌束,,山入潼關(guān)不解平。譯文 自古以來高高云層就聚集在這座雄關(guān)之上,,秋風(fēng)陣陣總是吹散得得的馬蹄聲,。奔騰而過的黃河與遼闊的原野還嫌太過約束,,從華山進(jìn)入潼關(guān)后更不知什么是坦平。
5,、《潼關(guān)》的譯文:自古以來,,高高云層叢聚在這座城池上,秋風(fēng)吹散了馬蹄聲,。奔騰而過的黃河與遼闊的原野還嫌太過約束,,秦嶺山脈進(jìn)潼關(guān)后也不知道何為平坦?!朵P(guān)》的賞析 首句“終古高云簇此城,,秋風(fēng)吹散馬蹄聲”描繪潼關(guān)一帶蒼茫雄渾的氣象,馬蹄聲能催動(dòng)豪情,,營(yíng)造出一種浩蕩的豪情,。
6、譯文:自古至今,,高天的滾滾云濤團(tuán)團(tuán)簇?fù)碇@座城,,一任獵獵秋風(fēng)吹散了清脆的馬蹄聲,。奔騰的黃河流入平坦廣闊的原野仍嫌受拘束,,連綿的秦嶺山脈,進(jìn)入潼關(guān)(以西)便再也不知何謂平坦,。原文:終古高云簇此城,,秋風(fēng)吹散馬蹄聲。河流大野猶嫌束,,山入潼關(guān)不解平,。《潼關(guān)》是清朝譚嗣同所作,。