本文目錄一覽:
- 1,、“良辰美景奈何天”是什么意思?表達(dá)的是什么意境?
- 2、求牡丹亭游園驚夢(mèng)的譯文?原文看著有點(diǎn)麻煩
- 3,、“煢煢白兔,東奔西顧,衣不如新,人不如故?!笔裁匆馑及??
- 4,、請(qǐng)問良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院的出處?
“良辰美景奈何天”是什么意思?表達(dá)的是什么意境?
1、意思是:縱有令人愜意的美好的時(shí)光,,美麗的景色,,卻沒有欣賞的心思,值得高興的事,。
2,、良辰美景奈何天的意思是:這樣美麗的景色但是我無心欣賞,表達(dá)的意境是無奈的情感,。出自《牡丹亭》中杜麗娘的慨嘆,。原文如下:《皂羅袍》原來姹紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣,。
3,、這句話的意思是,這么美好的時(shí)光和風(fēng)景,,可惜天公不作美,;這么令人愉悅的事情,不知道哪家院子里正在發(fā)生,。這里表達(dá)了作者對(duì)美好生活的向往和感慨?,F(xiàn)在這句話常用來形容美好的時(shí)光、風(fēng)景或令人愉悅的事物。
4,、這是《牡丹亭》中的重要的一句,,這一句是杜麗娘的慨嘆,意思就是這樣美麗的景色但是我無心欣賞,,表達(dá)的意境是無奈的情感,,有關(guān)這一句解釋如下:原文如下:【皂羅袍】原來姹紫嫣紅開遍, 似這般都付與斷井頹垣,。
5,、良辰美景奈何天出自明代湯顯祖的《牡丹亭》,意思是縱有令人愜意的美好的時(shí)光,、美麗的景色,,卻沒有欣賞的心思和值得高興的事,。
求牡丹亭游園驚夢(mèng)的譯文?原文看著有點(diǎn)麻煩
譯文:這樣繁花似錦的迷人春色無人賞識(shí),,都付予了破敗的斷井頹垣。
麗娘游園歸來,,困倦了,,便伏幾小睡,卻作了個(gè)甜美的夢(mèng):夢(mèng)見一個(gè)小生,,拿著柳枝,,向她說道:“小生那一處不尋訪小姐來,卻在這里,。
譯文:花開得如此美艷,,卻只有破舊的墻來欣賞。
【譯文】天下女子的感情,,難道還有像杜麗娘那樣的嗎,?夢(mèng)見那位情人就得病,一病而迅即不起,,以至親手描繪自己的畫像傳于世以后就死了,。死去三年了,又能在冥冥之中尋求到所夢(mèng)的人而復(fù)生,。
《皂羅袍》原文 原來姹紫嫣紅開遍,,似這般都付于斷井頹垣。良辰美景奈何天,,賞心樂事誰家院,。朝飛暮卷,云霞萃軒,,雨絲風(fēng)片,,煙波畫船。
“煢煢白兔,東奔西顧,衣不如新,人不如故,。”什么意思啊??
1,、意思:一只孤單的兔子跑來跑去東張西望,。衣服是新的好,人卻還是舊的好,。
2,、這句詩的白話意思是被拋棄而被迫出走,猶如那孤苦的白兔,,往東去卻又往西顧,。舊的衣服不如新的好,人還是舊人更勝新人,。
3,、煢煢白兔, 東走西顧,。衣不如新,, 人不如故。析:漢樂府民歌,。 又稱《古怨歌》,。以孤單的白兔東走西看起興,寫出了對(duì)故人的思念,。
4,、作者:無名氏 朝代:漢代 全文如下:煢煢白兔,東走西顧,。衣不如新,,人不如故。
5,、這句話出自唐代詩人白居易的《賦得古原草送別》,。它的意思是:煢煢白兔:孤零零的白兔,形容孤獨(dú)無依的樣子,。東走西顧:向東走又向西看,,形容迷茫不定的心情。衣不如新:衣服不如新的,,指衣著破舊不整潔,。
請(qǐng)問良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院的出處?
1、出自明湯顯祖的〈牡丹亭〉,,原文是“良辰美景奈何天,,便賞心樂事誰家院”典出謝靈運(yùn)“天下良辰,,美景,賞心,,樂事,,四者難并”。意思是:縱有令人愜意的美好的時(shí)光,,美麗的景色,,卻沒有欣賞的心思,值得高興的事,。
2,、良辰美景奈何天,便賞心樂事誰家院,。則為你如花美眷,,似水流年。
3,、【詩詞原文】《皂羅袍·原來姹紫嫣紅開遍》——明·湯顯祖 原來姹紫嫣紅開遍,,似這般都付與斷井頹垣,良辰美景奈何天,,賞心樂事誰家院,。朝飛暮卷,,云霞翠軒,,雨絲風(fēng)片,煙波畫船,,錦屏人忒看的這韶光賤,。
4、“良辰美景奈何天”一語,,出自明代湯顯祖的《牡丹亭》:“原來姹紫嫣紅開遍,,似這般都付與斷井頹垣。
5,、這句話并不出自于古詩,,而是出自于元代湯顯祖的元曲代表作《牡丹亭》。
6,、不到園林,,怎知春色如許。原來姹紫嫣紅開遍,,似這般都付與斷井頹垣,。良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院,?”這句話出自明代劇作家湯顯祖寫的昆曲《牡丹亭—游園》,。