本文目錄一覽:
渺渺兮予懷翻譯是什么?
“渺渺兮予懷”的翻譯:我的心懷悠遠。這句話出自宋代蘇軾的《前赤壁賦》,原文是:桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。譯文:桂木船棹啊香蘭船槳,迎擊空明的粼波,我的心懷悠遠,想望 *** 在天涯那方。賞析 《前赤壁賦》作于宋神宗元豐五年貶謫黃州(今湖北黃岡)時。
渺渺兮予懷意思是我的心懷悠遠。“渺渺兮予懷”這個句子屬于倒裝句中的“主謂倒裝句”,也叫“謂語前置句”,正常的語序為:予懷渺渺兮。這句話出自《前赤壁賦》。原文:于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂悼兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。
正常的語序為:予懷渺渺兮。予是代詞“我”,懷是情思,渺渺是悠遠的樣子,翻譯為,我的心思飄得很遠很遠。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。出自《前赤壁賦》,此句譯為:我的情思啊悠遠茫茫,思念心中的君主啊,在天邊遙遠的地方。這里的美人是暗指當時的君主,因為蘇軾懷才不遇,故有此所指。
赤壁賦中對賢明君主的思念的句子是哪一句?
《赤壁賦》蘇軾歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方”。意思是:“桂木船棹啊香蘭船槳,擊打著月光下的清波,在泛著月光的水面逆流而上。我的情思啊悠遠茫茫,眺望美人啊,卻在天的另一方”。
壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于 *** 之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。
歌中唱到:“桂木船棹啊香蘭船槳,擊打著月光下的清波,在泛著月光的水面逆流而上。我的情思啊悠遠茫茫,眺望賢明的君主啊,卻在天的另一方。”有會吹洞簫的客人,配著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫的聲音嗚嗚咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像傾訴,余音在江上回蕩,像細絲一樣連續(xù)不斷。
渺渺兮予懷,望美人兮天一方。是什么意思?
1、意思是我的情思啊悠遠茫茫,思念心中的君主啊,在天邊遙遠的地方。
2、這句話的意思是:我的情思啊悠遠茫茫,思念心中的君主啊,在天邊遙遠的地方。該句出自宋代詩人蘇軾的《前赤壁賦》,此賦記敘了作者與朋友們月夜泛舟游赤壁的所見所感。文章以作者的主觀感受為線索,通過主客問答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒暢,到懷古傷今的悲咽,再到精神解脫的達觀。
3、意思是:桂木船棹啊香蘭船槳,擊打著月光下的清波,在泛著月光的水面逆流而上。我的情思啊悠遠茫茫,眺望美人啊,卻在天的另一方。出自北宋蘇軾《赤壁賦》,原文選段:于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。”客有吹洞簫者,倚歌而和之。
4、渺渺兮予懷,望美人兮天一方這句詩的意思是:我的心懷悠遠而渺茫啊,思念的美人又遠在天邊。這表達了詩人對遠方所思之人深深的懷念和無法相見的悵惘。這句詩采用了典型的楚辭體形式,以兮字作為語氣的助詞,增強了詩句的抒情色彩。
5、這句話的意思是:我的情感飄渺無邊,我思念的人啊,你在那遙遠的天際一方。詳細解釋如下:第一句“渺渺兮予懷”,表達的是情感的浩瀚和飄渺。這里使用了“渺渺”這個詞,形容情感像廣闊的江河湖水一樣無邊無際,深邃而難以捉摸。
6、渺渺兮予懷,望美人兮天一方”。意思是:“桂木船棹啊香蘭船槳,擊打著月光下的清波,在泛著月光的水面逆流而上。我的情思啊悠遠茫茫,眺望美人啊,卻在天的另一方”。這段歌詞全是化用《楚辭·少司命》:“望美人兮未來,臨風恍兮浩歌”之意。古詩文中多以“美人”指自己所懷念向往的人。