灌籃高手片尾曲《直到世界終結(jié)》的中文含義
這首歌曲的中文含義是“世界即將終結(jié)”,它出自日本動畫《灌籃高手》的片尾曲《直到世界終結(jié)(世界が終るまでは…)》,,這首歌在動畫的第44集《三分球旋風(fēng)》中首次出現(xiàn),深受觀眾喜愛,。
《直到世界終結(jié)》也被譯為《直到世界的盡頭》,,歌詞中流露出一種深邃的情感,描繪了主人公即使身處繁華都市,,也愿意為彼此的理解和愛堅持到底的決心,他們愿意共同經(jīng)歷無盡的狂歡,,直到世界終結(jié),,不愿分離,。
這首歌曲最初被誤稱為《直到世界的盡頭》,,但實際上正確的名稱應(yīng)該是《直到世界終結(jié)》,1994年,,日本搖滾樂隊WANDS發(fā)行了這首歌曲作為單曲,,很快就被選為《灌籃高手》第二期的片尾曲。
《直到世界終結(jié)(世界が終るまでは…)》是日本搖滾樂隊WANDS的單曲,,也是《灌籃高手》第二期的片尾曲,,當(dāng)初被選用作為片尾曲時,歌曲名誤寫為《世界が終るまでは》,,實際上正確的應(yīng)該是《世界が終わるまでは》,。
灌籃高手主題曲中文版
1. 《好想大聲說喜歡你》:《好想大聲說喜歡你》是《灌籃高手》的中文主題曲,由中國偶像團體演唱,,以其充滿活力的風(fēng)格贏得了廣泛喜愛,,這首歌曲與原版日語主題曲旋律相似,但歌詞使用中文,。
2. 迪克牛仔的《想大聲說我愛你》:迪克牛仔以其獨特的嗓音和深情的演唱風(fēng)格而聞名,,他曾演唱了《灌籃高手》的中文版主題曲《想大聲說我愛你》。
3. 《世界が終るまでは》誤寫為《世界が終るまでは》:當(dāng)這首歌被用作《灌籃高手》的片尾曲時,,歌曲名誤寫為《世界が終るまでは》,,實際上正確的應(yīng)該是《世界が終わるまでは》,許多網(wǎng)友認(rèn)為這首歌是為劇中人物三井壽創(chuàng)作的主題音樂,。
《直到世界盡頭》國語版名稱
1. 《直到世界的盡頭》:這是《直到世界盡頭》的直接中文翻譯,由日本搖滾樂隊WANDS演唱,,是《灌籃高手》第二期的片尾曲,。
2. 張杰演唱的版本:《直到世界的盡頭》的中文版由歌手張杰演唱,,被用作江蘇衛(wèi)視真人秀《前往世界的盡頭》的主題曲。
3. 張杰專輯收錄版本:張杰在2015年4月30日發(fā)行的專輯《直到世界盡頭》中收錄了這首歌,,歌詞描繪了內(nèi)心的孤獨與寂寞,。
《灌籃高手》93-94片尾曲中文歌詞
1. 《我只在乎你》:《我只在乎你》是宇多田光的經(jīng)典歌曲,,也是《灌籃高手》系列中的歌曲之一。
2. 《灌籃高手》原聲大碟:這張專輯收錄了《灌籃高手》的26首歌曲,,是喜歡這部動畫的觀眾不容錯過的收藏,。
3. 《千百年后誰還記得誰》:韓磊演唱的這首歌曲,,以其豪邁的旋律和深情的歌詞,,成為了《灌籃高手》中一段經(jīng)典場景的背景音樂。
求《灌籃高手》片尾曲《直到世界終結(jié)》的歌詞中文版
《直到世界終結(jié)》的中文歌詞如下:
(Verse 1)
在這無盡的夜晚,,夢想與現(xiàn)實交織
我們緊緊相擁,,感受彼此的心跳
在這世界的盡頭,我們的愛永不凋零
(Chorus)
直到世界終結(jié),,我們永不分離
直到世界終結(jié),我們的愛永恒
直到世界終結(jié),,我們攜手前行
(Verse 2)
在這繁華的都市,,我們追逐夢想
即使面臨困境,我們永不放棄
直到世界終結(jié),,我們的愛永不褪色
(Chorus)
直到世界終結(jié),,我們永不分離
直到世界終結(jié),我們的愛永恒
直到世界終結(jié),,我們攜手前行
(Bridge)
無論風(fēng)雨如何,,我們的愛永不改變
直到世界終結(jié),我們的愛永恒
直到世界終結(jié),,我們攜手前行
(Chorus)
直到世界終結(jié),我們永不分離
直到世界終結(jié),,我們的愛永恒
直到世界終結(jié),,我們攜手前行