本文目錄一覽:
湖光秋月兩相和潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨是什么意思
這句詩(shī)的意思是:風(fēng)靜浪息,,月光和水色交融在一起,,湖面就像不用磨拭的銅鏡,平滑光亮,。出處:唐·劉禹錫《望洞庭》原詩(shī):湖光秋月兩相和,,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。遙望洞庭山水翠,,白銀盤(pán)里一青螺,。譯文:風(fēng)靜浪息,,月光和水色交融在一起,,湖面就像不用磨拭的銅鏡,平滑光亮,。
湖光秋月兩相和:風(fēng)靜浪息,,月光和水色交融在一起。潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨:湖面就像不用磨拭的銅鏡,,平滑光亮,。望洞庭 作者:劉禹錫 (唐代)湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨,。遙望洞庭山水翠,,白銀盤(pán)里一青螺。譯文 湖光秋月兩相和:風(fēng)靜浪息,,月光和水色交融在一起,。
湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨意思是:洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面風(fēng)平浪靜如同未磨的銅鏡,。這句詩(shī)出自《望洞庭》是唐代文學(xué)家劉禹錫創(chuàng)作的一首詩(shī),。此詩(shī)描寫(xiě)了秋夜月光下洞庭湖的優(yōu)美景色,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)洞庭風(fēng)光的喜愛(ài)和贊美之情,,表現(xiàn)了詩(shī)人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情致,。
意思是:在秋天的夜晚,風(fēng)靜浪息,,皎潔的月光和湖水的顏色交融在一起,,湖水的表面就像沒(méi)有經(jīng)過(guò)磨拭的鏡子一樣平滑而光亮。這兩句詩(shī)描寫(xiě)湖水與素月交相輝映的景象,,以及無(wú)風(fēng)時(shí)湖面平靜的情狀,。
湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨的意思是:風(fēng)靜浪息,,月光和水色交融在一起,。湖面就像不用磨拭的銅鏡,平滑光亮,。出自唐朝劉禹錫的《望洞庭》,,此詩(shī)描寫(xiě)了秋夜月光下洞庭湖的優(yōu)美景色,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)洞庭風(fēng)光的喜愛(ài)和贊美之情,,表現(xiàn)了詩(shī)人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情致,。
“湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨”的意思是:湖光秋月兩相和:風(fēng)靜浪息,,月光和水色交融在一起,。潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨:湖面就像不用磨拭的銅鏡,平滑光亮,?!昂馇镌聝上嗪停睹鏌o(wú)風(fēng)鏡未磨”出自唐代劉禹錫的《望洞庭》,,該詩(shī)全文如下:湖光秋月兩相和,,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。
“潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨”是什么意思?
1,、“潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨”翻譯:湖面就像不用磨拭的銅鏡,,平滑光亮。原文:《望洞庭》【作者】劉禹錫 【朝代】唐 湖光秋月兩相和,,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨,。遙望洞庭山水翠,白銀盤(pán)里一青螺,。翻譯:風(fēng)靜浪息,,月光和水色交融在一起,,湖面就像不用磨拭的銅鏡,平滑光亮,。
2,、是說(shuō)沒(méi)有一絲風(fēng),平靜的水面仿佛一面沒(méi)有打磨的鏡子,,鏡未磨的意思就是未打磨的鏡子,。原文:《望洞庭》唐代:劉禹錫 湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨,。遙望洞庭山水翠,,白銀盤(pán)里一青螺。(山水翠 一作:山水色)譯文 秋夜明月清輝,,遍灑澄凈湖面,,湖面平靜無(wú)風(fēng),猶如鐵磨銅鏡,。
3,、意思:湖面就像不用磨拭的銅鏡,平滑光亮,。全文:湖光秋月兩相和,,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。遙望洞庭山水翠,,白銀盤(pán)里一青螺,。譯文:洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面風(fēng)平浪靜如同未磨的銅鏡,。遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望洞庭湖山水蒼翠如墨,,好似潔白銀盤(pán)里托著一枚青螺。
4,、“潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨”以生動(dòng)形象的比喻補(bǔ)足了“湖光秋月兩相和”的詩(shī)意,。因?yàn)橹挥小疤睹鏌o(wú)風(fēng)”,波瀾不驚,,湖光和秋月才能兩相協(xié)調(diào),。否則,,湖面狂風(fēng)怒號(hào),,濁浪排空,湖光和秋月便無(wú)法輝映成趣,,也就無(wú)有“兩相和”可言了,。
5、答案:這句詩(shī)描寫(xiě)的是湖光秋月相互映襯的景象,,潭面平靜如鏡,,但在沒(méi)有風(fēng)的情形下,,鏡面并未顯現(xiàn)出完全的光澤,仿佛還未被打磨的鏡子一樣,。詳細(xì)解釋: 湖光秋月兩相和:這里的湖光指的是湖面上的自然景色,,而秋月則代表了秋天的月亮。
6,、詩(shī)句出處:湖光秋月兩相和,,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨——唐 劉禹錫《望洞庭》意思翻譯:秋天,洞庭湖的水色與天上圓月的光輝相融和,,風(fēng)平浪靜的時(shí)候,,水面一望無(wú)垠,輝映著天上的景物,,就好像那尚未打磨好的銅鏡,。
過(guò)洞庭原文及翻譯
1、念奴嬌·過(guò)洞庭原文及翻譯如下:原文:洞庭青草,,近中秋,、更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色。玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,,著我扁舟一葉,。素月分輝,明河共影,,表里俱澄澈,。悠然心會(huì),妙處難與君說(shuō),。應(yīng)念嶺海經(jīng)年,,孤光自照,肝肺皆冰雪,。短發(fā)蕭騷襟袖冷,,穩(wěn)泛滄浪空闊。盡挹西江,,細(xì)斟北斗,,萬(wàn)象為賓客??巯溪?dú)嘯,,不知今夕何夕。
2,、原文:念奴嬌·過(guò)洞庭 洞庭青草,,近中秋,更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色,。玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,,著我扁舟一葉,。素月分輝,明河共影,,表里俱澄澈,。悠然心會(huì),妙處難與君說(shuō),。(著 同:著,;玉鑒 一作:玉界)應(yīng)念嶺海經(jīng)年,孤光自照,,肝肺皆冰雪,。短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄浪空闊,。盡挹西江,,細(xì)斟北斗,萬(wàn)象為賓客,。
3,、過(guò)洞庭原文及翻譯如下:原文:湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨,。遙望洞庭山水翠,,白銀盤(pán)里一青螺。譯文:洞庭湖的水光與秋月交相融和,,水面波平浪靜就好像銅鏡未磨,。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去洞庭湖山水一片翠綠,恰似白銀盤(pán)子托著青青的田螺,。賞析:這是人遙望洞庭湖而寫(xiě)的風(fēng)景詩(shī),,明白如話而意味雋永。
4,、過(guò)洞庭原文 湖光秋月兩相和,,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。遙望洞庭山水翠,,白銀盤(pán)里一青螺,。翻譯:湖水與秋月相互映襯,湖面風(fēng)平浪靜時(shí)猶如一面未經(jīng)打磨的銅鏡,。遠(yuǎn)遠(yuǎn)地眺望洞庭湖的山水,,翠綠而美麗,仿佛一顆青螺置于銀盤(pán)之上,。詳細(xì)解釋:第一句湖光秋月兩相和,,以優(yōu)美的筆觸描繪了洞庭湖的自然景色。