原文
《游子吟》
慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。
翻譯
這首詩(shī)描繪了一位母親在兒子即將遠(yuǎn)行時(shí),用細(xì)密的針線為他縫制衣物的場(chǎng)景,臨別前,她一針一線地縫補(bǔ),心中擔(dān)憂兒子歸來(lái)時(shí)衣物破損,詩(shī)人以寸草之心比喻微薄的孝心,質(zhì)問(wèn)誰(shuí)能說(shuō)這樣的孝心能報(bào)答如春日陽(yáng)光般溫暖和慈祥的母親之愛(ài)?
注釋
- 游子:指離家遠(yuǎn)行的人。
- 吟:一種古代詩(shī)歌體裁。
- 寸草心:比喻微小的孝心。
- 三春暉:春日陽(yáng)光,比喻母親無(wú)私的愛(ài)。
游子吟的詩(shī)意
詩(shī)意解讀
1、詩(shī)中展現(xiàn)了母愛(ài)的偉大和深沉,母親用細(xì)膩的針線為兒子縫制衣物,表達(dá)了對(duì)兒子的無(wú)盡關(guān)愛(ài)和擔(dān)憂。
2、通過(guò)寸草與春暉的對(duì)比,詩(shī)人深刻地表達(dá)了孝心雖小,但母親的恩情如春暉般浩蕩,難以回報(bào)。
3、詩(shī)以樸素的語(yǔ)言和真摯的情感,表達(dá)了游子對(duì)母親的思念和感激。
作品賞析
《游子吟》是唐代詩(shī)人孟郊的代表作之一,以其真摯的情感和樸實(shí)的語(yǔ)言,展現(xiàn)了母愛(ài)的偉大,詩(shī)人通過(guò)描繪母親為兒子縫衣的場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)母親的感激之情,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)親情、故鄉(xiāng)的深深眷戀。
游子吟古詩(shī)原文及翻譯
原文
《游子吟》
慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。
翻譯
慈祥的母親手里拿著針線,為即將遠(yuǎn)行的兒子縫制衣服,臨行前,她一針針密密地縫補(bǔ),擔(dān)心兒子回來(lái)得晚,衣物會(huì)破損,有誰(shuí)敢說(shuō),子女的孝心,如同微弱的草心,能報(bào)答得了像春日陽(yáng)光般溫暖和慈祥的母親之愛(ài)呢?
游子吟原文和賞析作者
作者簡(jiǎn)介
孟郊,唐代詩(shī)人,字東野,號(hào)孟東野,其詩(shī)以抒寫個(gè)人情感和描寫生活場(chǎng)景為主,風(fēng)格質(zhì)樸自然,情感真摯。
賞析
《游子吟》是孟郊的代表作之一,詩(shī)中通過(guò)母親為兒子縫衣的場(chǎng)景,展現(xiàn)了母愛(ài)的偉大和深沉,詩(shī)人以樸實(shí)的語(yǔ)言和真摯的情感,表達(dá)了對(duì)母親的感激之情,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)親情、故鄉(xiāng)的深深眷戀,這首詩(shī)以其真摯的情感和樸實(shí)的語(yǔ)言,成為千古傳頌的佳作。