本文目錄一覽:
瀚海闌干百丈冰,愁云慘澹萬里凝。原文_翻譯及賞析
翻譯:沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。出自《白雪歌送武判官歸京》作者:岑參【唐代】賞析 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。
[譯文] 在大沙漠上縱橫交錯著百丈厚的堅冰,愁云暗淡無光,在萬里長空凝聚著。 [出典] 岑參《白雪歌送武判官歸京》 注: 《白雪歌送武判官歸京》 岑參 北風(fēng)卷地白草折, 胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來, 千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕, 狐裘不暖錦衾薄。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝翻譯:沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。原文:《白雪歌送武判官歸京》【作者】岑參【朝代】唐北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
浩瀚的荒漠上冰雪很厚很厚,天空中慘淡的云好像凝固住了一般。詩人以夸張的筆墨,為我們勾勒出一幅曠遠(yuǎn)遼闊的的荒漠雪景冰,并將此與愁云結(jié)合、遞進,表達(dá)了一種化不開的心愁,透著內(nèi)心深深的憂愁。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝是什么意思?
1、瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝的意思是:無邊沙漠結(jié)成百丈堅冰,天空中慘淡的愁云也好像凝固住了一般。《白雪歌送武判官歸京》【作者】岑參 【朝代】唐 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
2、翻譯:沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。出自《白雪歌送武判官歸京》作者:岑參【唐代】賞析 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。
3、[譯文] 在大沙漠上縱橫交錯著百丈厚的堅冰,愁云暗淡無光,在萬里長空凝聚著。 [出典] 岑參《白雪歌送武判官歸京》 注: 《白雪歌送武判官歸京》 岑參 北風(fēng)卷地白草折, 胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來, 千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕, 狐裘不暖錦衾薄。
瀚海闌干百丈冰的上一句是什么
瀚海闌干百丈冰的全詩為:北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。(難著 一作:猶著)瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
“瀚海闌干百丈冰,愁云慘澹萬里凝”,二句以夸張筆墨,氣勢磅礴地勾出瑰奇壯麗的沙塞雪景,又為“武判官歸京”安排了一個典型的送別環(huán)境。如此酷寒惡劣的天氣,長途跋涉將是艱辛的呢。“愁”字隱約對離別分手作了暗示。 于是寫到中軍帳(主帥營帳)置酒飲別的情景。
原文:“瀚海兄含闌千百丈冰”中的“瀚海兄含闌”應(yīng)該是“瀚海闌干”,“含闌”不符合詩句的表達(dá)。應(yīng)修改為“瀚海闌干,百丈冰封。” 原文:“愁云慘淡萬里凝。”中的“愁云慘淡”應(yīng)該是形容詞短語作定語,修飾“萬里凝”,應(yīng)改為“萬里凝結(jié)著慘淡的愁云。
瀚海闌干百丈冰,愁云黲淡萬里凝。見岑參:白雪歌送武判官歸京 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。瀚海闌干百丈冰,愁云黲淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
“瀚海瀾干百丈冰”的下一句是“愁云慘淡萬里凝”這句的原文為如下:白雪歌送武判官歸京 【作者】岑參 【朝代】唐 北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。