古詩(shī)《游子吟》翻譯及賞析
在人生的風(fēng)雨中失意,孟郊飽嘗了世態(tài)的冷暖,在這樣的境遇下,他愈發(fā)體會(huì)到親情的珍貴,于是創(chuàng)作了這首發(fā)自肺腑、感人至深的頌?zāi)钢鳎饶傅纳钋椋缂?xì)水長(zhǎng)流,在日常生活的點(diǎn)點(diǎn)滴滴中得以展現(xiàn),她擔(dān)憂兒子久歸無(wú)期,便將滿(mǎn)腔的愛(ài)與牽掛,一針一線地縫入游子的衣衫之中,整首詩(shī)賞析:母愛(ài)如水,無(wú)時(shí)無(wú)刻不在滋養(yǎng)著兒女的心靈。
2、母愛(ài)如水,無(wú)時(shí)無(wú)刻不在滋養(yǎng)著兒女的心靈,對(duì)于孟郊這位長(zhǎng)期漂泊、居無(wú)定所的游子而言,最難以忘懷的,莫過(guò)于與母親分離的痛苦時(shí)刻,詩(shī)中描繪的正是這樣的場(chǎng)景,慈母縫衣的平凡舉動(dòng),卻深刻地反映了詩(shī)人內(nèi)心深處的情感。
3、“誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。”《游子吟》翻譯:慈母以手中的針線,為即將遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣,臨行前,她密密地縫綴,唯恐兒子歸來(lái)時(shí)衣物破損,有誰(shuí)敢說(shuō),子女的孝心,能如小草般回報(bào)母親那如春暉般溫暖的恩情呢?《游子吟》注釋?zhuān)孩庞巫樱汗糯Q(chēng)遠(yuǎn)游旅居的人,吟:詩(shī)體名稱(chēng)。⑵臨:將要。
4、《游子吟》作品原文:慈母手中線,游子身上衣,臨行密密縫,意恐遲遲歸,誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉,慈母以手中的針線,為遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣,臨行前,她密密地縫綴,唯恐兒子歸來(lái)時(shí)衣物破損,有誰(shuí)敢說(shuō),子女的孝心,能如小草般回報(bào)母親那如春暉般溫暖的恩情呢。
5、《游子吟》的賞析:全詩(shī)情感真摯自然,運(yùn)用白描手法,描繪了一位慈母為即將遠(yuǎn)行的孩子趕制新衣的場(chǎng)景,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)母親的感激之情和對(duì)母愛(ài)的深深眷戀。
6、清新流暢,淳樸素淡之中,更顯詩(shī)意的濃郁醇美,此詩(shī)創(chuàng)作于溧陽(yáng),到了清康熙年間,溧陽(yáng)又有兩位詩(shī)人吟出:“父書(shū)空滿(mǎn)筐,母線尚縈襦”(史騏生《寫(xiě)懷》),“向來(lái)多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來(lái)都省親喜極有感》),可見(jiàn),《游子吟》留給人們的深刻印象,歷久彌新。
“慈母手中線,游子身上衣”是什么意思?
1、“慈母手中線,游子身上衣。”這句話的意思是慈母用手中的針線,為即將遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣,這句話出自唐代詩(shī)人孟郊的《游子吟》,這首詩(shī)的完整內(nèi)容是:慈母手中線,游子身上衣,臨行密密縫,意恐遲遲歸,誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。
2、意思:慈母用手中的針線,為即將遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣,出處:唐代詩(shī)人孟郊創(chuàng)作的《游子吟》,原文:慈母手中線,游子身上衣,臨行密密縫,意恐遲遲歸,誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉,譯文:慈母用手中的針線,為即將遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣,臨行前,她密密地縫綴,唯恐兒子歸來(lái)時(shí)衣物破損。
3、慈母用手中的針線,為即將遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣,這句話出自唐代詩(shī)人孟郊的《游子吟》,全詩(shī)是:慈母手中線,游子身上衣,臨行密密縫,意恐遲遲歸,誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。
4、意思:慈祥的母親手里把著針線,為即將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣,這句詩(shī)來(lái)自唐代詩(shī)人孟郊的《游子吟》,它描繪了母親為遠(yuǎn)行的孩子細(xì)心縫制衣服的溫馨場(chǎng)景。
5、慈母用手中的針線,為即將遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣,用“線”與“衣”兩件極常見(jiàn)的東西將“慈母”與“游子”緊緊聯(lián)系在一起,寫(xiě)出母子相依為命的骨肉感情。
6、慈母用手中的針線,為即將遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣。“慈母手中線游子身上衣臨行密密縫意恐遲遲歸”出自《游子吟》,慈母手中線游子身上衣意為:慈母用手中的針線,臨行密密縫意恐遲遲歸意為為即將遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣,臨行前,她密密地縫綴,唯恐兒子歸來(lái)時(shí)衣物破損。
《游子吟》的意思的解釋
1、游子:離家遠(yuǎn)游的人,吟,吟誦,臨:將要,意恐:擔(dān)心,寸草:小草,比喻子女,寸草心:子女的孝心,三春暉:比喻慈母之恩,三春:春季的三個(gè)月,舊稱(chēng)農(nóng)歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春;暉,陽(yáng)光;形容母愛(ài)如春天和煦的陽(yáng)光,歸:回來(lái),回家。
2、《游子吟》的意思是:這是一首游子離別母親時(shí)所作的詩(shī)歌,通過(guò)描述游子與母親間的深情厚意,表達(dá)對(duì)母親的感激之情,整首詩(shī)通過(guò)樸實(shí)無(wú)華的詞語(yǔ),營(yíng)造出濃厚的情感氛圍,歌頌了母愛(ài)的偉大和無(wú)私。
3、《游子吟》最簡(jiǎn)單的解釋意思如下:原文:慈母手中線,游子身上衣,臨行密密縫,意恐遲遲歸,誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。——孟郊 《游子吟》,譯文:慈母用手中的針線,為即將遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣,臨行前,她密密地縫綴,唯恐兒子歸來(lái)時(shí)衣物破損。
“游子身上衣”什么意思?
意思:慈母用手中的針線,為即將遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣,出處:唐代詩(shī)人孟郊創(chuàng)作的《游子吟》,原文:慈母手中線,游子身上衣,臨行密密縫,意恐遲遲歸,誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉,譯文:慈母用手中的針線,為即將遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣,臨行前,她密密地縫綴,唯恐兒子歸來(lái)時(shí)衣物破損。
意思是:為即將遠(yuǎn)行的兒子趕制新衣,出自唐代詩(shī)人孟郊的《游子吟》,這是一首母愛(ài)的頌歌,在宦途失意的境況下,詩(shī)人飽嘗世態(tài)炎涼,窮愁終身,故愈覺(jué)親情之可貴,原文“慈母手中線,游子身上衣,臨行密密縫,意恐遲遲歸,誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉”。
“慈母手中線,游子身上衣”是孟郊所作的五言詩(shī)中《游子吟》的兩句詩(shī),主要是指孩子要出遠(yuǎn)門(mén),離家一段時(shí)間,母親害怕孩子離家之后,身上沒(méi)有溫暖的衣服穿,在外面生活的時(shí)候只能挨冷,在孩子臨走之前,母親趕緊用針線縫補(bǔ)孩子身上的衣服,避免出現(xiàn)破爛或不保暖的情況。