西山十記之記四翻譯
譯文:沿著香山寺的石階緩緩下行,步入柳林小徑,行約不到一里路,便抵達(dá)了碧云寺,寺后有一泉眼,泉水自山腳下的石縫中涌出,清澈如冰,波光粼粼,一棵老樹(shù)因雷擊而著火,樹(shù)心空洞傾斜,使得泉水流入寺中,繞寺廊流淌,潺潺聲不絕于耳,流入石渠,只見(jiàn)五彩斑斕的碎石與金黃細(xì)膩的沙粒。
那些在水面歡快游弋的,都是幾寸長(zhǎng)的小魚(yú),它們活潑跳躍,如同“佻達(dá)”(活潑的樣子),魚(yú)兒擊水之聲,皆出自袁中道《西山十記之記四》中:“或投餅于左,群赴于左,右亦如之。”
譯文:功德寺,沿河而行,至玉泉山畔,水邊有一座亭子,山腳下常有清泉涌出,泉水噴濺在峻峭的山石上,仿佛人聲低語(yǔ),至裂帛泉,泉水向上噴涌,噴出的白色水花,猶如飛濺的冰塊與雪花,匯聚于池中。
那些在水面歡快游弋的,都是幾寸長(zhǎng)的小魚(yú)。“然”意為“,“其”指“那些”,“跳達(dá)”同“佻達(dá)”,指魚(yú)兒活潑的樣子,“刺潑”指魚(yú)兒擊水之聲,“皆”意為“都”,出自袁中道《西山十記之記四》:“或投餅于左,群赴于左,右亦如之。”
西山十記之五翻譯
譯文:香山寺依山傍石,因山勢(shì)而聞名;碧云寺因泉水而著名,轉(zhuǎn)而向北,便是臥佛寺,山勢(shì)漸低,泉水聲漸遠(yuǎn),但寺門前百棵老柏樹(shù)挺拔而立,寒氣逼人,至殿前,有兩棵老樹(shù),樹(shù)干粗壯,約百圍之粗。
鐵干如金枝,碧葉紛繁;枝條彎曲,遮日蔽月;霜皮突兀,千癭萬(wàn)螺;根怒而出,石塊錯(cuò)落,曲折有致,敲擊其上,發(fā)出清脆如石之聲。
本文為作者《西山十記》中的第五篇,西山位于北京西郊,是北京著名的名勝之一,香山寺以石質(zhì)取勝,碧云寺以泉水著稱,臥佛寺則以老樹(shù)聞名,作者特別偏愛(ài)臥佛寺的寧?kù)o。)香山寺依石而建,以山勢(shì)為勝;碧云寺以泉為勝。
在三座寺廟中,我寧愿住在臥佛寺,本文是袁中道《西山十記》中的第五篇,作者以清新、優(yōu)美的語(yǔ)言描繪了北京香山附近三大名寺的秀美風(fēng)光,并運(yùn)用了比喻、夸張等修辭手法。
好評(píng)!誰(shuí)有西山十記二的譯文
譯文:水流從此消失,功德寺,沿著河而行,至玉泉山腳下,水邊有一座亭子,山腳下時(shí)常有清泉涌出,泉水噴濺在周圍的山石上,悄然如語(yǔ),至裂帛泉(泉水自崖壁中噴出,發(fā)出裂帛之聲,故稱裂帛泉),泉水向上噴涌,噴出的白色水花,猶如飛濺的冰塊與雪花,匯聚于池中。
本文為作者《西山十記》中的第二篇,西山位于北京西郊,是北京著名的名勝之一,功德寺沿河而行,至玉泉山腳下,水邊有一座亭子,山腳下時(shí)常有清泉涌出,泉水噴濺在周圍的山石上,悄然如語(yǔ),至裂帛泉(泉水自崖壁中噴出,發(fā)出裂帛之聲,故稱裂帛泉),泉水向上噴涌,噴出的白色水花,猶如飛濺的冰塊與雪花,匯聚于池中。
沿著溪流前行,至山勢(shì)將盡之處,有一座小庵,高柳遮門,流水清澈,跨水而建的小亭,修整而不失雅致,山石裸露,紋理深碧,再走幾步,便見(jiàn)到水源,即是御河的發(fā)源地,水流從此消失。