張若葉間斜月里兩三星火是瓜洲的意思
潮落夜江斜月里,,兩三星火是瓜州,。譯文:夜宿金陵渡口的小山樓,,輾轉(zhuǎn)難眠心中滿懷旅愁。斜月朦朧江潮正在下落,,對(duì)岸星火閃閃便是瓜洲,。
出自唐代詩(shī)人張祜的《題金陵渡》,原文為“潮落夜江斜月里,,兩三星火是瓜洲”,,意思是“明月西斜的時(shí)候,江潮剛剛退盡,,隔岸幾點(diǎn)燈火閃爍,,照亮的可能是對(duì)岸的瓜州”全詩(shī):金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁,。潮落夜江斜月里,,兩三星火是瓜洲。
是,。潮落夜江斜月里,,兩三星火是瓜州,意思是月亮西斜的時(shí)候江潮正在下落,,遠(yuǎn)處幾點(diǎn)星火閃爍的地方便是瓜州,。這兩句詩(shī)出自唐代詩(shī)人張祜所作的《題金陵渡》,兩地均為揚(yáng)子江與大運(yùn)河交匯處,。
金陵津渡小山樓,,一宿行人自可愁。潮落夜江斜月里,,兩三星火是瓜州,。
唐代詩(shī)人誰(shuí)曾經(jīng)夜宿小山樓留下詩(shī)作題金陵渡
唐代詩(shī)人張祜曾經(jīng)夜宿金陵渡口的小山樓,,寫(xiě)下了《題金陵渡》這首詩(shī)。他當(dāng)時(shí)正漫游江南,,夜晚在渡口的簡(jiǎn)陋旅店里輾轉(zhuǎn)反側(cè),,心中充滿了孤獨(dú)和哀愁。面對(duì)著金陵渡口的江夜美景,,詩(shī)人觸景生情,用詩(shī)歌表達(dá)了自己的心境,?!额}金陵渡》的首句“金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁”直接點(diǎn)出了詩(shī)人的處境,。
唐代詩(shī)人張祜曾在金陵渡口的小山樓夜宿,,并寫(xiě)下《題金陵渡》一詩(shī)。詩(shī)中抒發(fā)了旅途中的愁思,,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的寂寞凄涼,。全詩(shī)語(yǔ)言樸素自然,細(xì)膩地描繪了江上夜景的寧?kù)o凄迷,、淡雅清新,。《題金陵渡》原文如下:金陵津渡小山樓,,一宿行人自可愁,。潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜洲,。
曾經(jīng)夜宿小山樓是唐代張祜,。唐代詩(shī)人張祜曾經(jīng)夜宿小山樓,留下詩(shī)作《題金陵渡》:“金陵津渡小山樓,,一宿行人自可愁,,潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜州,?!弊g文:夜晚宿在金陵渡口的小山樓,輾轉(zhuǎn)難眠心中滿懷旅愁,。落潮的夜江浸在斜月的光照里,,遠(yuǎn)處幾點(diǎn)星火閃爍的地方便是瓜洲。
唐代詩(shī)人張祜夜宿小山樓留下了《題金陵渡》,。原文:金陵津渡小山樓,,一宿行人自可愁。潮落夜江斜月里,,兩三星火是瓜洲,。譯文:夜宿金陵渡口的小山樓,,輾轉(zhuǎn)難眠心中滿懷旅愁。斜月朦朧江潮正在下落,,對(duì)岸星火閃閃便是瓜洲,。賞析 這是詩(shī)人漫游江南時(shí)寫(xiě)的一首小詩(shī)。
唐代詩(shī)人張祜曾夜宿金陵渡口的小山樓,,并留下了著名的詩(shī)作《題金陵渡》,。詩(shī)中寫(xiě)道:“金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁,。潮落夜江斜月里,,兩三星火是瓜洲?!贝嗽?shī)前半部分通過(guò)敘事,,詳細(xì)記述了時(shí)間與地點(diǎn),描述了旅途中的短暫停留,。詩(shī)中點(diǎn)明了“愁”字,,成為全詩(shī)的核心。
金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁,。潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜州
唐代詩(shī)人張祜夜宿小山樓留下了《題金陵渡》。原文:金陵津渡小山樓,,一宿行人自可愁,。潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜洲,。譯文:夜宿金陵渡口的小山樓,,輾轉(zhuǎn)難眠心中滿懷旅愁。斜月朦朧江潮正在下落,,對(duì)岸星火閃閃便是瓜洲,。
金陵津渡小山樓這首詩(shī)是張祜寫(xiě)的?!额}金陵渡》原文:金陵津渡小山樓,,一宿行人自可愁。潮落夜江斜月里,,兩三星火是瓜洲,。譯文:夜晚宿在金陵渡口的小山樓,輾轉(zhuǎn)難眠心中滿懷旅愁,。落潮的夜江浸在斜月的光照里,,遠(yuǎn)處幾點(diǎn)星火閃爍的地方便是瓜洲。詩(shī)的首句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,點(diǎn)出了詩(shī)人寄宿的地點(diǎn),。
《題金陵渡》:唐·張祜 jīn líng jīn dù xiǎo shān lóu ,, yī sù xíng rén zì kě chóu。金陵津渡小山樓,,一宿行人自可愁,。cháo luò yè jiāng xié yuè lǐ,liǎng sān xīng huǒ shì guā zhōu,。潮落夜江斜月里,,兩三星火是瓜洲。
贊美鎮(zhèn)江西津渡七絕詩(shī)如下:兩岸三國(guó)從此渡,,南來(lái)北往越千年,。江風(fēng)最解游人意,吟罷西津月上弦,。張祜名詩(shī)《題金陵渡》:金陵津渡小山樓,,一宿行人自可愁,。潮落夜江斜月里,,兩三星火是瓜州。西津渡介紹如下:西津渡,,國(guó)家AAAA級(jí)旅游景區(qū),,位于鎮(zhèn)江城西的云臺(tái)山麓,是依附于破山棧道而建的一處歷史遺跡,。
《題金陵渡》譯文
【譯文】在鎮(zhèn)江附近金陵渡口的小山樓,,我一夜不能入眠心中自有憂愁。月光西斜的.時(shí)候江潮剛剛退落,,隔岸幾點(diǎn)星火閃爍可能是瓜州,?【白話譯文】夜宿金陵渡口的小山樓,輾轉(zhuǎn)難眠心中滿懷旅愁,。斜月朦朧江潮正在下落,,對(duì)岸星火閃閃便是瓜洲?!举p析】詩(shī)寫(xiě)偶見(jiàn)的江上清麗夜色,。
譯文 夜宿金陵渡口的小山樓,輾轉(zhuǎn)難眠心中滿懷旅愁,。斜月朦朧江潮正在下落,,對(duì)岸星火閃閃便是瓜洲。注釋 金陵渡:渡口名,,在今江蘇省鎮(zhèn)江市附近,。津:渡口。小山樓:渡口附近小樓,,作者住宿之處,。宿:過(guò)夜,。行人:旅客,指作者自己,??桑寒?dāng)。斜月:下半夜偏西的月亮,。
金陵津渡小山樓這首詩(shī)是張祜寫(xiě)的,。《題金陵渡》原文:金陵津渡小山樓,,一宿行人自可愁,。潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜洲,。譯文:夜晚宿在金陵渡口的小山樓,,輾轉(zhuǎn)難眠心中滿懷旅愁。落潮的夜江浸在斜月的光照里,,遠(yuǎn)處幾點(diǎn)星火閃爍的地方便是瓜洲,。詩(shī)的首句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,點(diǎn)出了詩(shī)人寄宿的地點(diǎn),。